[ MMX @ 11.03.2005. 23:59 ] @
Srečnik v0.1 console je konzolaški rečnik koji je moguće pokrenuti i na MacOS-u. Autor programa je Ivan Sekulović. Program možete preuzeti sa web lokacije:

http://www.bgdcafe.com/mmx/srecnik/srecnik.zip

Upustvo za instalaciju se nalazi u arhivi.

A evo i screenshoot:

http://www.bgdcafe.com/mmx/srecnik/srecnik.tiff

Zamolio bih sve ljude dobre volje koji bi želeli da pomognu u izradi GUI-ja za Srečnik za MacOSX da pišu na mail [email protected].

Komentare i primedbe možete postovati na ovoj temi :)
[ milke @ 17.03.2005. 16:05 ] @
Ljudi, kako da pomognem, pravne stvari su u pitanju!?

Naime, IMAM Morton Benson En-Sh i Sh-En rečnik za Mac OS X. Za dokaze pogledajte sličice na http://homepage.mac.com/milke I meni je rečnik dugo bio potreban, pa kako se godinu dana niko nije setio da nešto na tu temu napravi, udlučio sam da to uradim sam. Najveći problem je ogromna baza reči, ko će još to da popuni, pored gomile obaveza. Ideja mi je bila da iskoristim bazu Morton Benson rečnika, koji je za Windows izdala firma KOŠ & CO. Provalio sam u format fajlova baza reči (nije bilo teško, ali da ne otkrivam to ovde, nije korektno) i počeo oko toga da pravim Mac OS X verziju rečnika. Negde na samom početku kontaktirao sam ljude iz KOŠ & CO, zamolio ih za tehničku pomoć (kao, ne znam format fajlova baza reči) i pitao ih da li su uopšte zainteresovani za tako nešto. Dobio sam ljubazan odgovor da oni već planiraju razna izdanja koja će pokriti i tržište koje ja pominjem (Mac OS X) i da stoga nisu zainteresovani za moju ponudu, a da će se izdanja pojaviti u doglednoj budućnosti. Lično, sumnjam u to, osim ako Mac dostigne respektabilnu zastupljenost kod nas, u šta takođe sumnjam, bar u skorijoj budućnosti. Još sam upozoren da je KOŠ & CO jedini vlasnik prava na elektronska izdanja Bensona. Nakon tog odgovora prekinuo sam rad na rečniku (koji, osim "provaljivanja" fajlova, praktično nije ni počeo) i iskreno razmišljao da li dalje nešto da preduzimam. Nakon više od mesec dana nedoumice, prevagu je odnela potreba za jadnim takvim alatom, te sam ga i napravio. Kako ne želim da kršim bilo kakva autorska i ostala prava, ja sam ljude iz KOŠ & CO obavestio o tome šta sam uradio i da je to urađeno iz stvarne i velike potrebe za rečnikom i GARANTOVAO im da taj program nikada neće završiti na računaru nekog drugog korisnika. I evo, sada kao nov član foruma saznajem da i ostali ljudi traže rečnik i to još negde od oktobra...

Da li neko zna da li se i kako mogu prevazići pravni problemi u vezi autorskih prava (mislim da ne pomaže to što bih rečnik ponudio kao potpuno besplatni program).
[ caboom @ 18.03.2005. 00:02 ] @
nazalost, mislim da ces tesko prevazici pravne probleme posto je baza reci vlasnistvo kompanije koja ima copyright na te podatke, pogotovo ako imaju neku vrstu zastite na reverse-engineering. ako nemaju, mozes da ponudis "loader" za vec postojeci format podataka, tako da korisnici legalno kupljene kopije mogu da koriste iste podatke i na OS/X platformi, mada mi vec zvoni par potencijalnih situacija u kojima je ovo nelegalno. u svakom slucaju, svaka cast na ulozenom trudu i napisanoj aplikaciji, ali mislim da se ovo sudara sa copyright-om i na tvojem mestu ne bih rizikovao.
[ SIT @ 18.03.2005. 09:43 ] @
Pa i nije baš tako,
da je tako linux nebi postojao,
ali da ne pričamo o nečemu što nije naša struka,
možda je najbolje da se posavetujete sa advokatom, i to ne jednim
mislim (a možda i grešim) da ako pružite samo program
koji učitava legalno kupljene podatke je sasvim ok,
a ta firma KOŠ i co su u najmanju ruku neposlovni
sa Vašim programom bi proširili tržište,

laički moje viđenje....
Znači ja kupim rečnik od KOŠ and Co i instaliram (iskopiram na mac)
startujem program ŠOK-X i čitam te podatke
šta je tu problem ?
da li sam povredio nečija osećanja ?



samo napred!
[ madamov @ 18.03.2005. 10:28 ] @
Nisam ni ja pravnik, ali bih ja na tvom mestu pričao ponovo sa gospodinom Košom i probao da ugovorim stvar tako da oni distribuiraju tvoj program uz njihov rečnik. Svaka druga mogućnost može da vodi na sud, bojim se.

Ono što me uvek fascinira kod ovakvih slučajeva je da se iz aviona vidi da oni nisu imali u startu želju da to naprave za bilo šta drugo osim za Windows. Ne znam da li sam ja merilo, ali ovaj softver i, recimo, PlanPlus bih odmah kupio da postoji za Maca. Nažalost, kada se jednom krene u izradu sa Windows specific alatima poput Visual C++ ili Visual Basic, portovanje na Mac postaje izuzetno teško.
[ milke @ 18.03.2005. 12:59 ] @
Citat:
laički moje viđenje....
Znači ja kupim rečnik od KOŠ and Co i instaliram (iskopiram na mac)
startujem program ŠOK-X i čitam te podatke
šta je tu problem ?
da li sam povredio nečija osećanja ?

Ma, to je OK, ali onda oni (KOŠ & CO) mogu da nude ŠOK-X, jer su oni vlasnici prava na pomenute podatke, ne mogu to ja da radim. Možda bih i mogao ako nemaju neku vrstu zaštite na reverse-engineering, ali ja to ne znam i ne želim da rizikujem. To je bio praktično hobi projekat (na žalost, ono od čega živim nije programiranje za Mac), nemam vremena da se ganjam ni sa KOŠ-om, ni sa advokatima. Da razgovaram sa Zoranom Košom više nemam nameru jer bi to već izgledalo kao da sam mlada koju niko neće pa navaljujem, a ni jednog trenutka mi nije bilo na pameti da od ovoga nešto zaradim. Znam da je potreba za rečnikom među našim Mekovcima, pa i u okruženju (ako mogu da trpe srpsku zastavu i natpis "Srpski" u menijima, ali se to lako da promeniti i "srpske" reči i termine iz same baze, a to bi već bilo teško izmeniti) velika, pa ako ima zainteresovanih i u mogućnosti da pravne zavrzlame reše, program im stoji na raspolaganju. Na žalost, ništa više nisam u mogućnosti da učinim.
Citat:
Ne znam da li sam ja merilo, ali ovaj softver i, recimo, PlanPlus bih odmah kupio da postoji za Maca. Nažalost, kada se jednom krene u izradu sa Windows specific alatima poput Visual C++ ili Visual Basic, portovanje na Mac postaje izuzetno teško.

Jesi, merilo si, to sam i ja mislio, imao čak i nameru da napravim nešto poput PlanPlus-a, ali se to ipak neće desiti. A kada bi svi koji prave programe za Windows lepo razdvojili podatake, objekte koji ih prikazuju na ekranu i kontrolere koji povezuju pomenuta dva dela (ne znam za Visual C++, ali u Visual Basic-u to nije moguće, bar ne bez puno muke), ne bi bilo mnogo posla oko portovanja. Za kontrolere bi bilo potrebno malo petljati sa Cocoa i Obj-C, ali kada bi bar probali i videli koliko je celo okruženje fleksibilno i moćno, mislim da bi posle to radili ne zbog novca, već iz čistog zadovoljstva.

U međuvremenu, radiće se nešto na GUI-ju za Srečnik, samo je njegova baza reči blago rečeno neuporedivo lošija od one iz MB (što je i razumljivo, ho hard feelings) i po kvantitetu, a naročito po kvalitetu.
[ caboom @ 18.03.2005. 14:54 ] @
Citat:
milke: Jesi, merilo si, to sam i ja mislio, imao čak i nameru da napravim nešto poput PlanPlus-a, ali se to ipak neće desiti.


veruj mi da je veoma lako reverse-ovati planplus podatke, ne moras cak ni da trosis mnogo vremena -> mdbtools. generalno su podaci u domacem sw-u veoma lose zasticeni, iz prostog razloga zato sto nije bilo ni interesantno stititi podatke.
napisati planplus klon zaista nije veliki problem, pogotovo sa svom fleksibilnoscu koju cocoa framework pruza za manipulaciju slickama.
[ milke @ 18.03.2005. 15:06 ] @
Citat:
veruj mi da je veoma lako reverse-ovati planplus podatke, ne moras cak ni da trosis mnogo vremena -> mdbtools. generalno su podaci u domacem sw-u veoma lose zasticeni, iz prostog razloga zato sto nije bilo ni interesantno stititi podatke.
napisati planplus klon zaista nije veliki problem, pogotovo sa svom fleksibilnoscu koju cocoa framework pruza za manipulaciju slickama.

Da, jednom kada imaš podatke, zaista nije problem sa fleksibilnošću Cocoa framework(ova). Nisam gledao u strukturu PlanPlus-a, a neću u to ulaziti ne zato što bi bio problem, već iz krajnje privatnih razloga; naime, uskoro odlazim iz zamlje, pa mi baš i neće biti preko potreban.
[ caboom @ 18.03.2005. 19:14 ] @
oh well... ni meni trenutno nije potreban :) u svakom slucaju, sumnjam da ce se proizvodjaci sw kod nas odvaziti na prodaju OS/X sw-a iz nekoliko razloga:
1) mala korisnicka baza
2) cena odrzavanja: veoma mali broj obj-c programera == velika cena

[ SIT @ 19.03.2005. 14:44 ] @
Citat:
Ma, to je OK, ali onda oni (KOŠ & CO) mogu da nude ŠOK-X, jer su oni vlasnici prava na pomenute podatke, ne mogu to ja da radim. Možda bih i mogao ako nemaju neku vrstu zaštite na reverse-engineering, ali ja to ne znam i ne želim da rizikujem.

Ako kažete da bi program davali besplatno freeware i ostavite na web,
čak i kad je freeware to znači besplatno korišćenje a ne i distribuciju.
a ako ga KOŠ distribuira, stavlja na CD ili ga korisnik skida sa web-a?
ne razumem kakva opasnost postoji?

ili ako je shareware, opet ista priča
software je pod kopirajtom i KOŠ nesme da ga stavlja na CD bez vašeg dopuštenja,
Vi sa vašim programom ne kršite nikakav kopirajt!
A ako i otkrijete format baze rečnika, šta je i tu problem?
pa microsoft je na primer "provalio" netware ipx/spx (reverse enginiring) i koristi ga!
bitstream je uradio istu stvar sa type 1 fontovima!
istraživački posao niko ne može i ne sme da zabrani!

aman ljudi čist primer je dbase-Ashton Tate
Cliper je na tom principu zaradio milione!
pozdrav
[ milke @ 19.03.2005. 17:06 ] @
SIT:
Prvo, ne moraš da mi persiraš, ne osećam se baš tako matoro :-) Mislim da sam dovoljno rekao. Totalni sam nepoznavalac prava i copyright-ova i (za sada) ne želim da se informišem o tome. Ako nekada krenem u neki komercijalni projektić, već ću se obavestiti. Ipak, laički primećujem, ili bolje reći zdravo rezonujem, neke stvari. Prvo, sam Morton Benson rečnik mora da poseduje neki copyright, ne može ga svako na ulici kopirati i prodavati ili deliti kopije unaokolo, a prodaja/deljenje ovog programa bi bila upravo to, čak i da nema elektronskog izdanja KOŠ-a. KOŠ & CO su valjda to regulisali sa kime je bilo potrebno (ko ima prava na MB rečnik na našem tržištu). Odatle valjda i tvrdnja da jedini poseduju licencu za elektronsko izdanje. Od nekoga su je morali dobiti. Verovatno bi "licencu" dobili i drugi, ako bi je zatražili/dogovorili/platili i, pretpostavljam, bili registrovani kao pravno lice, ali to je zaista daleko od mojih interesovanja i ambicija. Sama činjenica da bih program ponudio kao besplatan download (u stvari ne ja, nego svako ko ima odgovarajuće resurse) je valjda dovoljna da pokaže koliko želim da pomognem, ali... Da se razumemo, da je KOŠ prihvatio moju ponudu, ne bi se gadio ni na neku zaradu, mada pretpostavljam da bi bila simbolična (malo tržište, piraterija...), ovako svi su na gubitku; ja najmanje (imam program koji mi je potreban, nemam nikakvu materijalnu satisfakciju, ali bože moj), a vi najviše, nemate program koji je i vama potreban i ne možete da dođete do njega. Možda ovo čita i neko iz KOŠ-a, pa preduzme nešto...
[ SIT @ 19.03.2005. 17:28 ] @
ok
evo kako bi to izgledalo u praksi



odem u prodavnicu KOŠ & Co
ja- Molim Vas jedan Norton and Hedges Rečnik
prodavac- izvolite 3258 dinara
ja-hvala, molim vas zapakujte mi za poklon
prodavac- nema problema izvolite

ja dodjem kući - draga vidi šta sam ti kupio za 8. mart
draga- šta? šta to mili moj!
ja- Norton and Hedges Rečnik
draga- oduvek sam želela da imam taj rečnik na svom notebooku!
malo kasnije
draga- ali ovo je program za pc-a
ja- ništa se ne sekiraj, samo skini milketov program i nema problema
tadaaaaaa, (u pozadnini muzika)
draga- eeee pa taj milke je pravi car!

rezime
koga briga šta sam ja uradio sa tim cd-om
dali služi kao podmetač, stavljam ga u pca ili maca!
u čemu ga gledam u Šok-X ili KOŠ32

ako neko kaže da su arhitekte najsujetniji
ja kažem da su to ubedljvo zubari (posle programera)


[ madamov @ 19.03.2005. 19:49 ] @
Kum mi je advokat, štaviše sa njim delim kancelariju, pa ću ga zamoliti da proba da mi objasni da li kršiš neki copyright ili copyleft B) ako uradiš sledeće:

- postaviš besplatno svoj program negde za download, pri tome prethodno pismenim putem obavestiš g. Koša o tome, prethodno mu još jednom ponudivši da tvoj program on distribuira uz rečnik

- napraviš discalimer da je tvoj program samo reader za Morton&Benson, a da se do rečnika dolazi kupovinom originala.

Dakle, poenta je da ti distribuiraš samo program koji na Macu omogućava upotrebu originalnog Morton i Benson rečnika, a ne i same fajlove koji čine rečnik.
[ SIT @ 19.03.2005. 20:37 ] @
Citat:
madamov: Kum mi je advokat, štaviše sa njim delim kancelariju, pa ću ga zamoliti da proba da mi objasni da li kršiš neki copyright ili copyleft B) ako uradiš sledeće:

- postaviš besplatno svoj program negde za download, pri tome prethodno pismenim putem obavestiš g. Koša o tome, prethodno mu još jednom ponudivši da tvoj program on distribuira uz rečnik

- napraviš discalimer da je tvoj program samo reader za Morton&Benson, a da se do rečnika dolazi kupovinom originala.

Dakle, poenta je da ti distribuiraš samo program koji na Macu omogućava upotrebu originalnog Morton i Benson rečnika, a ne i same fajlove koji čine rečnik.



i ako te odbije ostavis format zapisa na usenetu (kao nemas pojma ko je to uradio)
[ milke @ 19.03.2005. 21:36 ] @
Citat:
madamov:
- napraviš discalimer da je tvoj program samo reader za Morton&Benson, a da se do rečnika dolazi kupovinom originala.

Dakle, poenta je da ti distribuiraš samo program koji na Macu omogućava upotrebu originalnog Morton i Benson rečnika, a ne i same fajlove koji čine rečnik.


U tome je catch: ono što sam ja napravio NIJE običar čitač za postojeće fajlove PC verzije MB rečnika. Sada ide malo duže objašnjenje da se ne bih ponavljao sa svakom novom porukom. Postoje dva fajla koje sam koristio, jedan je sa eng-srp MB CD-a, a drugi je sa srp-eng CD-a. Kod oba je pokušano da se napravi da se malo teže čitaju, ne baš uspešno, ali nije korektno ovde da otkrivam u čemu je kvaka. U svakom slučaju, kada se to odradi dobije se više RTF dokumenata koji su nadovezani jedan na drugi u istom fajlu. E sada, ni to nije upotrebljivo za Mac, jer se tu nalaze neki custom Benson fontovi (copyright-ovani!), razlog su samoglasnici (uključujući r) sa kukama/kvakama iznad samih slova (ne znam kako se ti "dodaci" slovima stručno zovu, pročitah negde, ali zaboravih) kako bi se pokazalo i akcentovanje reči, a moja namera nije bila da i te fontove uključujem u application bundle, pogotovu što je Cocoa potpuno Unicode i svi ti karakteri su sistemski podržani. Ukratko, kroz "dekodirane" fajlove se prođe par puta da se isprave svi karakteri, uklone suvišni fontovi, uklone linkovi, da se uradi još po nešto i pri tome se ti RTF dokumenti prilagode Mac OS-u (na kraju se čak dobiju dva fajla znatno manje veličine). Onda, u sklopu tih prelaza uradi se još par stvari, najvažnije da se iz tih RTF dokumenata izdvoje reči i zabeleži offset u fajlu gde svaki dokument počinje i gde se završava, kako bi se prilikom čitanja definicije npr. reči apple čitao samo deo fajla gde je ta definicija, a ne da se cela dva fajla, od 20-ak MB svaki, sve vreme baškare u memoriji. U svrhu svega ovoga sam napravio dva pomoćna programčića (loader-a, je li), jedan sve to fino odradi sa eng-srp, drugi sa srp-eng fajlom (dva, jer se dotični fajlovi rzlikuju). To je bio i najzamorniji deo čitavog poduhvata i gotovo sam siguran da su neke greške ostale neprimećene, da je zalutao neki pogrešan znak itd, a tokom svega toga sam primetio i par grešaka u originalnim fajlovima, verovatno ih ima još. Tako dobijene fajlove sam uključio u app bundle i program ih lepo koristi, nisu mi više potrebni originalni. Dakle, program nije običan čitač za postojeće fajlove!

Šta bi moglo da se uradi? Mogao bih da, umesto samo postojećeg app bundle-a, ponudim "prazan" app bundle (ako ga korisnik pokrene neće se prikazati nikakva reč, jednostavno prazna lista) i loader (koji bih napravio od dva pomoćna programa), koji bi zatražio prvi MB CD, pa drugi CD, pa odradio sa originalnim fajlovima sve što treba da odradi, snimio ih u app bundle, a onda taj bundle, kao i svaki drugi stavite bilo gde na hard disk(ove) i koristite kao i svaku drugu aplikaciju. Original CD-ovi vam više nisu potrebni. Šta ako onda neko tako "napunjen" bundle stavi negde na download? Kao, besplatno je pa neka uživaju ljudi...Kako stoji copyright kod toga? Da li pomaže disclaimer?

Drugo "rešenje" se odmah odbacuje: da je uvek potrebno "puniti" bundle sa CD-ova. Obrada svakog fajla traje 10-15 min (ne znam tačno, nisam merio), znači prilikom svakog pokretanja programa treba čekati 20 min da bi se koristio. O boy, kakva reklama za Mac!!

Treće rešenje: koristiti originalne fajlove. Verujte mi, to bi bilo mučenje, uslovljava korišćenje Benson fontova (copyright, autor Zoran Koš), a i dodatni reverse ingeneering, jer sam ja pažnju posvetio samo fajlovima u kojima su smeštene definicije reči i istovremeno sa njihovom preradom generisao još par fajlova koji su potrebni da bi aplikacija radila, u njima se nalaze liste reči, offset-i itd.

I sve nas ovo dovodi do? 'Ajde vidi šta taj tvoj advokat kaže.
[ madamov @ 19.03.2005. 23:22 ] @
Problem fontova uopšte, pravno gledano, nije problem. Naime, kod fontova niko ne može da zaštiti izgled fonta, već se štiti programski kod u PostScriptu kojim se iscrtavaju karakteri fonta, kao i i me fonta. Barem je tako bilo pre petnaestak godina kada sam se nešto više bavio fontovima. Sećate se onih Suisse fontova koji su u stvari Helvetica? To je tipičan primer ovoga o čemu pričam. Dakle, napravi se novi font koji po kodnom rasporedu odgovara ovim Bensonovim i da mu se drugo ime.

Drugo, ako ti napraviš konverter kojim spremiš fajlove da ih reader može čitati, isto mislim da nema problema. Ti nisi odgovoran ako ja ili neko drugi to postavi na Web za download. To bi bilo isto kao da neko ubije koltom nekoga, pa da je odgovoran Mr. Colt ili fabrika koja je napravila pištolj, a ne onaj koji je povukao oroz. Priznajem, surov primer, ali odgovara situaciji.

U svakom slučaju, u ponedeljak ću pitati kuma pa vam javljam.
[ milke @ 20.03.2005. 00:23 ] @
Citat:
madamov: Problem fontova uopšte, pravno gledano, nije problem. Naime, kod fontova niko ne može da zaštiti izgled fonta, već se štiti programski kod u PostScriptu kojim se iscrtavaju karakteri fonta, kao i i me fonta. Barem je tako bilo pre petnaestak godina kada sam se nešto više bavio fontovima. Sećate se onih Suisse fontova koji su u stvari Helvetica? To je tipičan primer ovoga o čemu pričam. Dakle, napravi se novi font koji po kodnom rasporedu odgovara ovim Bensonovim i da mu se drugo ime.

Drugo, ako ti napraviš konverter kojim spremiš fajlove da ih reader može čitati, isto mislim da nema problema. Ti nisi odgovoran ako ja ili neko drugi to postavi na Web za download. To bi bilo isto kao da neko ubije koltom nekoga, pa da je odgovoran Mr. Colt ili fabrika koja je napravila pištolj, a ne onaj koji je povukao oroz. Priznajem, surov primer, ali odgovara situaciji.

U svakom slučaju, u ponedeljak ću pitati kuma pa vam javljam.


Zaboravi na fontove i slične stvari. Raspitaj se za varijantu 1. Dakle, "prazan" program i čitač (loader), koji učita originalne fajlove sa diskova (može samo jedan, može oba, kome šta treba i ko šta ima), konvertuje i ubaci u bundle. Nakon toga originalni fajlovi (i diskovi) nisu potrebni. Nakon svega, to isto nudi i originalna PC verzija, doduše samo ako imaš oba diska, ili tako nešto, zaboravio sam već. Sve ovo, naravno, uz disclaimer i sve što treba. Pitaj i šta ako neko takav "popunjen" program stavi na raspolaganje na net-u podležem li ja nekoj odgovornosti? Ne bih da imam bilo kakvih problema, čekam papire da idem, samo mi zakonske prepreke još trebaju, nadam se da me razumeju svi. SIT-ove pričice o njemu i njegovoj dragoj su jaaako simpatične i dobro su me nasmejale, sa svim tim se ja slažem i tako rezonujem, ali ako pođe kako ne valja, kasno je za kajanje. Pratite verovatno Apple vesti, vidite šta se dešava sa vlasnicima nekih sajtova (ThinkSecret... ) koji su lakoverno radili neke stvari (jedan 'ladno delio kopije developer verzije Tigra) bez mnogo razmišljanja, a sve uz priču "ja radim stvari korisne za mnoge a i ništa ne zarađujem, dakle dobročinitelj sam", a onda se sudare sa surovom stvarnošću kršenja zakona, pa onda kukaju kao "jadan ja, ..." da ne ulazim previše u off-topic. Naravno, piratovanje (kod nas) će još dugo opstajati, ja znam bar par ljudi sa narezanim MB rečnicima, a problem zahteva za CD-om u čitaču rešavaju instaliranjem virtualnih CD čitača, Alchocol 120%, itd...
[ SIT @ 20.03.2005. 10:28 ] @
ovo mi liči na onaj vic o muji i fati
nemoj da brkaš situaciju i batine. (šalim se)

nije isto deliti tuđi rad odnsono M&B rečnik ostaviti na net
ili svoj rad...
u principu Think Secret su upravo uradili to, objavili su javno nešto što je Trade Secret,
a ako to hoćeš, objavi onda anonimno na USENETU (format zapisa)

a svoj rad (i format zapisa koji je sakriven u kodu) možeš slobodno!

još jedan primer, MPEG layer 3 je zapis pod kopirajtom fraunhofer (ili kako se već piše) instituta
trenutno na webu ima zilion programa koji čitaju ( i pišu) mpeg3 format

apple ima itune koji radi šta? ubaciš Michael Jackson CD izripuješ ga i onda uradiš BURN
(sa sve autorskim pravima)
[url]http://www.apple.com/itunes/import.html[/url]

jedini je problem što je to za tvoju ličnu upotrebu, a ako ostaviš to na webu to je druga priča ...


što se tiče fontova za to se koriste phonetic fontovi Times Phonetic, Helvetica Phonetic i tako dalje
na netu imaš isto tako zilion sajtova sa freware phonetic karakterima

pade mi napamet možda tvoj softwer nazoveš kao recimo backup rečnika, ili organizer rečnika,
ili recimo kao imaš laptop bez cd/a pa kao čitaš rečnik bez cd/a (kao alcohol 120%)
mogućnoti su raznorazne
pozdrav
[ madamov @ 25.03.2005. 19:45 ] @
Malo kasnim sa obećanim odgovorom, imao sam grip i nisam išao par dana u kancelariju. Elem, pitao sam kuma i ovako kako smo napisali poslednje je OK po njemu, ne mogu ti ništa. Dakle, disclaimer, program postavljen na Webu bez rečnika, čak i bez obaveštavanja Koš & co., je u redu, pravno ti ne mogu ništa.
[ milke @ 26.03.2005. 17:35 ] @
Citat:
madamov: Malo kasnim sa obećanim odgovorom, imao sam grip i nisam išao par dana u kancelariju. Elem, pitao sam kuma i ovako kako smo napisali poslednje je OK po njemu, ne mogu ti ništa. Dakle, disclaimer, program postavljen na Webu bez rečnika, čak i bez obaveštavanja Koš & co., je u redu, pravno ti ne mogu ništa.


E, pa super. Ja sam odsutan do srede - četvrtka, a onda mi treba malo vremena da napravim neki pristojan loader. Očekujte rezultat negde do kraja sledeće sedmice.
[ SIT @ 26.03.2005. 18:48 ] @
ma pusti priču
daj link ....

:-{
[ MMX @ 27.03.2005. 20:01 ] @
E pa super, jedva čekamo :)
[ milke @ 31.03.2005. 12:06 ] @
za madamova:

Da li si pogledao privatnu poruku, javi mi tek da znam šta da radim. TIA.
[ madamov @ 31.03.2005. 12:11 ] @
Citat:
Da li si pogledao privatnu poruku, javi mi tek da znam šta da radim. TIA.


Jesam, kum danas nije u Beogradu, biće sutra u kancelariji pa ću mu proslediti tekst na čitanje.
[ milke @ 01.04.2005. 20:11 ] @
Sve se konačno složilo i rečnik za Mac OS X je pred vama! Loader je gotov, veliku zahvalnost za "pravnu pomoć" dugujem madamovu i njegovom kumu, bilo bi lepo da dotičnog advokata upoznam i da svi zajedno lepo odemo na pivo. Program je nazvan RečniX, u nedostatku mašte nisam smislio ništa bolje. Prvobitno sam ga nazvao "Morton Benson rečnik", ali uporebu MB sam izbegao svuda (osim u disclaimer-u), iz dobro poznatih razloga.

Evo linka: http://homepage.mac.com/milke

Pre nego što navalite na link, par napomena:

Prvo loader/insaller/konvertor baze reči (šta li je već). Pisan je na brzinu tokom jednog popodneva. U stvari, glavni deo, koji konvertuje baze reči englesko-srpskog i srpsko-engleskog rečnika je napisan još ranije u obliku dva programčića koji se pozivaju iz CLI-ja, tools što bi se u Mac OS X terminologiji reklo. Trebalo ih je samo lepo upakovati u GUI, koji treba da pruži bar osnovne smernice korisniku šta da radi, kao i da ga obaveštava o nekom progresu, dokle se sa "instaliranjem" došlo. Zbog kratkog vremena koje mu je posvećeno, loader se baš ne može pohvaliti nekom profesionalnošću izrade, ali bitno je da radi.

Rečnik. Koristim ga već više od mesec dana, ne baš intenzivno, kada zaglavim sa nekim prevodom, pa mi zafali po koja reč. Do sada nisam naišao na neki problem. Ipak, program je potpuno ne - testiran, niko ga osim mene još nije ni video, ja za detaljno testiranje nisam imao vremena (bitno mi je da služi svrsi), tako da se ne iznenadite ako negde ponešto zapne. Ako nešto neregularno primetite, ne budite lenji, javite na ovaj forum ili još bolje na e-mail ili neki od IM naloga, pa ako je bag baš žestok, ispravljam odma' (dobro, ne baš ondah, zavisi od vremena), a ako nije, sačekamo da se dovoljno sitnica skupi, pa ih ispravim sve odjednom i ponudim ispravnu verziju.

Dva mesta gde treba očekivati greške, koje i nemaju veze sa funkcionalnošću programa:

Prvo - specijalni karakteri. U srpsko-engleskom rečniku se to odnosi na samoglasnike (uključujući i R) sa kukama/kvakama i ostalim "pomoćnim" karakterima. To je ono gde se u verziji za PC koriste namenski Benson fontovi. Unicode ima sve te karaktere, osim dva ili tri modifikovana slova R (nadvučeno R i još nešto, ne mogu da se setim). Ja sam tu postavio karaktere iz Unicode tabele koji su najsličniji, a možda sam mogao da ostavim i obično R. U svakom slučaju, tih karaktera ima vrlo malo, retko ćete ih i sretati. Neki profesionalni nivo izrade programa ne bi trpeo ovakve "prečice", ali šta sad. Ako je neko spreman da napravi neki font od par karaktera, pa da to uključim u poboljšanu verziju, neka se javi za dogovor. Ovaj "problem" je dosta primetniji u englesko-srpskom rečniku, ako koristite izgovor. Naime tamo ima karaktera kojih nema u Unicode i nikada ih neće ni biti ni u jednoj kodnoj tabeli. Recimo ng, pa oba nadvučena jednom crtom, ili th oba nadvučena jednom crtom. Ovo se da rešiti na isti način kao i nepostojanje "modifikovanih" R-ova, ako ima nekog ko voli da "crta" fontove i ima vremena i volje, neka se javi. Uostalom, za engleske reči imate i (zvučni) izgovor, pa ne morate baš da obraćate pažnju na "napisan" izgovor u definiciji reči;-)

Drugo - linkovi. To je ono, kada u objašnjenju neke reči imate link na neku drugu (see, see also, also...). U originalnoj bazi srpsko-engleskog rečnika linkovi postoje i oni su iskorišćeni. Ako neki ne radi, kriv sam koliko i autori baze. U originalu englesko-srpskog rečnika pak, linkovi NE POSTOJE. Glupo mi je bilo da ih u jednom ima, a u drugom nema, pa sam probao da ih napravim sam, koristeći činjenicu da su u pitanju reči napisane masnim slovima posle reči also, see also itd... Na žalost, tu autori baze nisu bili konzistentni, na primer negde su reči koje predstavljaju dva linka odvojena razmakom koji nije masan, pa su linkovi OK, a negde su odvojeni razmakom koja je umašćen pa se umesto dva dobije jedan naispravan link i slično. Automatski je obrađeno sve što je moglo, ostali su samo partikularni slučajevi. Javljajte kako na koji budete nailazili, pa kada se sakupi dovoljno, mogu svi ti slučajevi posebno da se obrađuju (sve je lako kada je poznato gde su) u novoj verziji loader-a.

Toliko. Uživajte:-)
[ SIT @ 01.04.2005. 20:25 ] @
alal vera - olivera
[ caboom @ 01.04.2005. 21:21 ] @
Citat:
milke:
Program je nazvan RečniX, u nedostatku mašte nisam smislio ništa bolje.


mozes iRecnik, u duhu OS/X terminologije. :)
[ MMX @ 06.04.2005. 21:15 ] @
Svaka čast. Juče sam se igrao sa novim rečnikom i sve savršeno radi. Odlično odrađeno. Nadam se da je ovo samo jedan u nizu projekata za OSX :)
[ iceboy @ 07.04.2005. 19:05 ] @
woohoooo
[ vukk @ 08.04.2005. 13:33 ] @
bravo milke, tek danas sam instalirao i odusevio se, jos jednom bravo

[ Zekans @ 15.04.2005. 09:02 ] @
Pošto sam instalirao i probao RecnikX red je da se zahvalim autoru. Čestitke i komplimenti!!
[ milke @ 19.04.2005. 12:28 ] @
OK, pošto vam se sviđa, probajte da prosledite link svima koji Mac koriste, ili to planiraju u budućnosti. Ja stvarno ne znam gde bih još mogao da ga "oglasim".

Poz.
[ madamov @ 19.04.2005. 13:13 ] @
Citat:
OK, pošto vam se sviđa, probajte da prosledite link svima koji Mac koriste, ili to planiraju u budućnosti. Ja stvarno ne znam gde bih još mogao da ga "oglasim".


A da probaš da ga oglasiš na Version Trackeru i MacUpdateu?
[ MMX @ 19.04.2005. 17:32 ] @
Mislim da bi to bila dobra ideja.
[ MrNo @ 19.04.2005. 18:51 ] @
Ako ti treba stalni hosting, javi mogu da ga stavim na moj server.
[ MacOS @ 15.05.2005. 01:06 ] @
~Sve se konaãno sloÏilo i reãnik za Mac OS X je pred vama! Loader je gotov

Super, napokon sam probao. Odlicno! Sad mogu da zaboravim na 'papirne' recnike dok prevodim filmove. :)

Nego, ne bih ja bio Ja da nemam nesto da primetim. Jel bi mogla instalacija da tretira image fajl umesto ubacenog CDa?
[ madamov @ 15.05.2005. 10:14 ] @
Citat:
Jel bi mogla instalacija da tretira image fajl umesto ubacenog CDa?


Napravio si imidže i mountovao ih, pa ih Milketov konverter ne vidi već traži da ubaciš CD ili bi ti da konverter čita direktno dmg fajl?

Pitam bez probanja, nikako da stignem da pazarim MB i da probam.
[ MacOS @ 15.05.2005. 20:10 ] @
~Napravio si imidÏe i mountovao ih, pa ih Milketov konverter ne vidi veç traÏi da ubaci‰ CD ili bi ti da konverter ãita direktno dmg fajl?

Aha, bas tako. Rekoh da prihvatim savet i da snimam stvari na DVD al eto odmah naleteh na problem sa instalacijom.
[ madamov @ 15.05.2005. 20:45 ] @
Citat:
Aha, bas tako.


Ono prvo ili ono drugo? B)
[ milke @ 16.05.2005. 21:13 ] @
Citat:
MacOS:
Nego, ne bih ja bio Ja da nemam nesto da primetim. Jel bi mogla instalacija da tretira image fajl umesto ubacenog CDa?

Citat:
MacOS
Aha, bas tako. Rekoh da prihvatim savet i da snimam stvari na DVD al eto odmah naleteh na problem sa instalacijom.


Nije mi baš najjasnije na šta misliš. Ako želiš da ga snimiš na DVD, kao backup, najbolje je da ga "napuniš" sa CD-ova, a onda ga kao aplikaciju snimiš na DVD, ili još bolje napraviš od tako napunjenog rečnika DMG image, uz kompresiju zauzima samo 6.2 MB umesto uobičajnih 44.3 MB, pa snimiš na DVD.

Ako baš želiš da ga "puniš" sa image-a; moja namera je bila da se koriste baš CD-ovi, zbog poznatih razloga (pročitaj disclaimer), ali zbog brzine u kojoj je LoadRX pravljen, IMAŠ SREĆE. Naime, kada zatraži određeni CD, LoadRX ne proverava da li je mauntovano nešto baš sa CD/DVD čitača, to bi zahtevalo malo kopanja po IOKit-u i Carbon-u, za šta u datom trenutku nisam imao vremena. Umesto toga, LoadRX proverava PRVI mauntovan disk i ako njegova struktura direktorijuma/fajlova odgovara traženom CD-u on počinje sa punjenjem, ako ne odgovara, kaže ti da ju ubačen pograšan CD. Tako se može desiti da, na primer, LoadRX zatraži CD, ti pre nego što ga ubaciš priključiš foto-aparat i program te obavesti da je ubačen pograšan disk! Izgleda da niko nije išao sličnim putem, pa nije imao problema (mada njih ni nema, LoadRX čeka pravi disk ili da ga zatvoriš). To sam nameravao da modifikujem u sledećoj verziji loader-a, ali eto, ispada da je tebi to korisno. Moraš da imaš image celog diska/ova. Kada ti zatraži određeni CD, mauntuješ taj "CD" sa odgovarajućeg image-a i sve ostalo ide regularno (ako nemaš slot-load moraćeš da zatvoriš fioku :-)).
[ MacOS @ 17.05.2005. 00:16 ] @
~na DVD, ili jos bolje napravis od tako napunjenog recnika DMG image, uz
~kompresiju zauzima samo 6.2 MB umesto uobicajnih 44.3 MB, pa snimis na DVD.

Dobro, nije ni ovo lose ali...

~To sam nameravao da modifikujem u sledecoj verziji loader-a, ali eto, ispada
~da je tebi to korisno. Moras da imas image celog diska/ova. Kada ti zatrazi
~odredjeni CD, mauntujes taj "CD" sa odgovarajuceg image-a i sve ostalo ide
~regularno (ako nemas slot-load moraces da zatvoris fioku :-)).

Ovo mi stvarno nije palo na pamet. Evo, zadnje dve nedelje sam propustio kroz
masinu jedno 80Gb diskova i nijednom mi se ovo nije desilo. Svi programi su
sami provaljivali da je disk tu (iako je to bio toast image fajl) i
nastavljali sa radom. Pa i sa drugim ili trecim diskom u instalaciji.

Dobro, ako je tako onda povlacim pitanje. :)

P.S. Nego, da iskoristim priliku. Vec para dana mi ne stizu poruke sa ovog foruma. Proverio sam parametre i sve je kao OK. Cak sam proveravao i na Sezamu ali lista mi nije ubacena u spam. Jel se jos nekom desava?
[ madamov @ 17.05.2005. 06:45 ] @
Citat:
Ovo mi stvarno nije palo na pamet.


Eh, brzo si zaboravio ono menjanje i ubacivanje disketa. B)

Citat:
iako je to bio toast image fajl


Nema veze čiji je image fajl, sve dok je mountovan.
[ milke @ 18.05.2005. 18:15 ] @
Svi koji su probram hvalili imaju sreće što ne koriste Jaguar :-)!! Na žalost, program uopšte nije prijateljski raspoložen preme ovoj (i ranijim) verziji OS-a. Problem mi je prvi prijavio juzznjak, pa sam malo pogledao i ustanovio da nisam bio ni svestan koliko sam toga koristio, a što samo 10.3 razume.

Prvo LoadRX: potpuna katastrofa, neće uopšte da se pokrene. Koristio sam neke atribute NSAttributedString klase, a koji su se pojavili tek u 10.3. Takođe i neke GUI sitnice, tipa -setHidden:(BOOL)flag metod klase NSView, koji se takođe pojavio tek u 10.3 itd (ko bi se tome nadao)... Jednostavno, nisam uopšte obratio pažnju na ono "since Mac OS X 10.3" u dokumentaciji, čim sam video funkciju smatrao sam da je tu, zdravo za gotovo. Te sitnice oko GUI-ja se lako daju otkloniti, ali ovi atributi pri konverziji originalne baze u Mac-friendly format... Sigurno se i to može odraditi, problem je vreme i drugi i mnogo veći, ja nemam Jaguara! Imam instalacione diskove, ali ne i neki externi HD, na koji bih ga instalirao. U XCode mogu da navedem 10.2.8 kao ciljni sistem, ali uspešno kompajliranje, ne znači da će i korektno raditi, da ne brljavi oko konverzije karaktera itd. Dakle, to bi se moralo probati, a ja nemem uslove za to.

Drugo, sam RečniX: čak i da ga nakako napunite na Panteru pa ga prebacite u Jaguar, neće biti sve idealno. Nisam imao gde da probam, ali očekujem da neće raditi izgovor (zvučni) engleskih reči, "tabovanje" između kontrola na toolbar-u (polje za upis tražene reči) i kontrola na prozoru i (najgore) mislim, mada nisam siguran, da se u definiciji reči neće videti linkovi plave boje (see..., see also...), baš zbog pomenutih atributa. Ne znam šta će se umesto toga pojaviti, verovatno ništa, prazno mesto u tekstu.

Kada bih mogao da poradim na ovome - stvarno ne znam, sigurno ne u narednih 2-3 meseca. Uostalom i Tigar je već pušten, ko će da misli na Jaguar ;-). Sa juzznjakom sam u kontaktu oko nekih kompromisnih rešenja. Javite ako priličan broj vas još uvek koristi Jaguar (mada sumnjam), ne bih li imao jake razloge da nešto po ovim pitanjima učinim i ranije.
[ Toni @ 19.09.2005. 18:44 ] @
meni ne radi LoadRX ... krene da presnimava/konvertuje/blabla bazu i samo prsne na nekih 20-30% i to je to :(
[ cikaKosta @ 19.09.2005. 22:33 ] @
a ja mislio da su mi se diskovi sj...li... i meni se dogadja da prsne loader ali na 70%....sa 10.3.9 nije bilo problema,ali sad sam na 10.4,sta misle ostali?
[ milke @ 20.09.2005. 01:04 ] @
Citat:
Toni: meni ne radi LoadRX ... krene da presnimava/konvertuje/blabla bazu i samo prsne na nekih 20-30% i to je to :(
Citat:
cikaKosta: a ja mislio da su mi se diskovi sj...li... i meni se dogadja da prsne loader ali na 70%....sa 10.3.9 nije bilo problema,ali sad sam na 10.4,sta misle ostali?


LoadRX je pisan na brzinu i jako "prljavo". Nije baš lep izgovor, ali eto. Na žalost, ja sam trenutno van poseda iBook-a (čekam na logic board već više od mesec i pol dana), tako da dok ne dođe, ništa ne mogu da uradim. Čim ga se ponovo dočepam videću u čemu je stvar (već mi se javlja jedno mesto šta bi moglo da bude). Malo strpljenja, zamislite kako je tek meni :-(

Poz.
[ cikaKosta @ 22.09.2005. 22:49 ] @
ma ok je Milke,samo da javim da imas u vidu,pa kad stines...
[ Toni @ 23.09.2005. 18:02 ] @
tako je ;)
samo polako pa da ne bude vise problema :)
[ milke @ 12.10.2005. 17:40 ] @
iBook je konačno kod mene već nedelju dana, postoje neke druge životne stvari koje treba rešiti, pa se nema vremena. Nova verzija koja radi i na 10.4 će biti pred vama za 2 - 3 dana.
[ milke @ 18.10.2005. 14:20 ] @
RečniX 1.1 je pred vama. Link je već postojeći: http://homepage.mac.com/milke . Radi i na 10.4.x i na 10.3.x sistemima. Najmanje što je potrebno je 10.3. Ako pokušate sa Jaguarom, oba programa (RečniX i LoadRX) će vas obavestiti da je vreme za upgrade.

LoadRX promene:

- ne puca na Tigru. Nova verzija OS-a, nov oblik RTF hedera koji Cocoa framework kreira. Sada su izbačeni svi tagovi koji zavise od verzije sistema (nadam se), pa bi program trebao da radi i na narednim sistemima (ne na Intelu, nema svrhe praviti universal binary kada nemam gde to da isprobam).

- na nekoliko uočenih mesta ispravljene su greške kod kreiranja linkova na slične reči (see also, see, also, pl). Ako naiđete na još neku javite, u pitanju su slučajevi koji se mogu samo pojedinačno obrađivati (ako se zna gde su).

- ubrzano punjenje baze reči. Doduše, sada progres indikator ne ide onako meko kao u prethodnoj verziji, već skače na svaki odrađeni procenat, ali valjda je bitnije da je brži.

RečniX promene:

- u prethodnoj verziji nije moglo da se koristi polje za ukucavanje tražene reči ako se toolbar podesi da prikazuje samo tekst bez ikona. Item "Pronađi reč" je jednostavno postajao nedostupan ("okamenjen"). Sada je to ispravljeno. Ako se odabere prikaz samo teksta u toolbar-u, "Pronađi reč" prikazuje meni sa samo jednom stavkom, u kojoj je polje za upis tražene reči, baš kao u toolbar-u.

- možda vam se nekad desilo da ako zaista brzo ukucavate reč u polje za traženje, program selektuje reč u tabeli levo, ali ne prikaže njen prevod i obješnjenje u tekst polju na desnoj strani. Sada je to ispravljeno.

- sviđa mi se tzv "unified titlebar and toolbar" izgled (kao u Apple Mail-u) prozora u Tigru. Iz tog razloga sam ga iskoristio za v1.1. Ako se RečniX pokrene na Tigru, imaće taj izgled. Pokretanje na Panteru daje pak stari "aqua" izgled, kao i do sada.

PAŽNJA! RečniX NE RADI na particiji koja je formatirana kao UFS i to zbog ne-ASCII slova u imenu. To sam primetio pre četiri dana i od tada pokušavam da prevaziđem problem. Mislio sam da odložim ovu verziju dok ne smislim kako to da rešim (u stvari znam, ali tada ne bi radio na HFS-u, dakle treba mi rešenje koje zadovoljava obe strane), ali bih vas verovatno bez veze zadržavao, jer niko od vas to još nije prijavio (važilo je i za v1.0), Verovatno su vrlo retki oni koji koriste UFS na sistemskoj particiji. Nadam se da će i ovaj problem uskoro biti rešen. Najlakše bi bilo promeniti ime programa, ali ako sam već započeo sa ovim, ne bih da ga menjam tek tako.

To bi manje - više bilo sve. Uživajte u programu.
[ Toni @ 05.11.2005. 01:44 ] @
sada sve radi savrseno i sr i en :)
[ Toni @ 29.05.2006. 09:38 ] @
Evo ja se opet bunim.

Posle nekoliko meseci koriscenja RecniX mogu da kazem da je fenomenalan ali jedna zamerka.

Naima kada recimo kucam text u wordu ili prevodim i prebacim na RecniX bilo bi fenomelano da se u tom trenutku kursos fokusira na polje za unos reci i da se text selektuje tako da mogu odma da kucam rec koja mi je potrebna. Ovako svaki put moram ruku na miša pa dupli click pa ovo ono. Jednostavno „usability” poboljšanje koji bi mi mnogo pomoglo. :)

Toni
[ madamov @ 29.05.2006. 13:26 ] @
I ja sam konačno instalirao Milketov RečniX i samo mogu da potvrdim kvalitet. Svaka čast. B)
[ Darko Selakovic @ 31.05.2006. 23:54 ] @
Citat:
Toni: Evo ja se opet bunim.

Posle nekoliko meseci koriscenja RecniX mogu da kazem da je fenomenalan ali jedna zamerka.

Naima kada recimo kucam text u wordu ili prevodim i prebacim na RecniX bilo bi fenomelano da se u tom trenutku kursos fokusira na polje za unos reci i da se text selektuje tako da mogu odma da kucam rec koja mi je potrebna. Ovako svaki put moram ruku na miša pa dupli click pa ovo ono. Jednostavno „usability” poboljšanje koji bi mi mnogo pomoglo. :)

Toni


Toni, ako sam te dobro razumeo, probaj da kad se prebaciš u Rečnix da "pljasneš" Enter?
[ DS_Store @ 01.06.2006. 09:59 ] @
Evo i ja da dodam jednu zvocalicu, cisto radi zvocanja, nikako u cilju da se rese konkretni problemi ;]

LoaderX vise ne puca u verziji 1.1 (prethodna se zakucavala na 70%), ali i dalje ostaje nedostatak da se ne moze uraditi paste u polje "pronadji rec". To je jedina, ali prilicno velika zamerka (cccc, misss'im stvarno...)

Program je odlican, hvala na trudu!
[ Toni @ 01.06.2006. 16:13 ] @
Citat:
Darko Selakovic: Toni, ako sam te dobro razumeo, probaj da kad se prebaciš u Rečnix da "pljasneš" Enter?

Radi to :) ali samo kada je kursor fokusiran na polju za unos.
[ milke @ 01.06.2006. 22:54 ] @
Citat:
Toni: Naima kada recimo kucam text u wordu ili prevodim i prebacim na RecniX bilo bi fenomelano da se u tom trenutku kursos fokusira na polje za unos reci i da se text selektuje tako da mogu odma da kucam rec koja mi je potrebna. Ovako svaki put moram ruku na miša pa dupli click pa ovo ono.

Nije problem uraditi, ali mi je nelogično. Svaki Mac OS X program čuva fokus kontrole kada je skloniš u pozadinu, ne bih to da menjam. Ali, opet kao u svakom finom Mac OS X programu možeš se po kontrolama kretati sa tab i tab+shift kombinacijama. Znači, tabom se krećeš u smeru polje za upis reči -> tabela levo -> objašnjenje reči desno, a ako držiš shift ideš u suprotnom smeru. Znači, sve što ti treba je da jednom ili dva puta lupiš tab. I da, kada se tako pozicioniraš na polje za upis, celo postaje selektovano, baš ono što ti treba. Ako si već u njemu i hoćeš da selektuješ sve - već znaš, lupi enter.
Citat:
DS_Store: ... ali i dalje ostaje nedostatak da se ne moze uraditi paste u polje "pronadji rec".

Pazi stvarno, uopšte to nisam primetio. A radi drag'n'drop, doduše samo kada polje ima fokus. 'Ajde, ispraviću copy'n'paste u narednoj verziji, kao i da omogućim d'n'd i ako polje nema fokus. Nego, ajde vi zvocajte još malo, pa kada se još toga nakupi da imam razlog više da otvaram projekat. Taman i da ga napravim kao universal binary :-)

Inače, stari LoadRX (1.0) je pucao samo na Tigru, jbga, compatibility issues... :-)
[ igorsa @ 21.03.2007. 15:39 ] @
Znam da postoji neki koji se kaci valjda na Morton Benson bazu. Ima li jos neki?
[ jasmanac @ 21.03.2007. 16:11 ] @
I mene isto zanima neki handy recnik bilo da je free ili se placa.
[ igorsa @ 21.03.2007. 16:39 ] @
Da, i ja bih jos bih napomenuo da nije bitno da li je free ili se placa.
[ -V-O-Y-A-G-E-R- @ 21.03.2007. 17:04 ] @
Jeste probali Milketov RečniX?
[ MMX @ 21.03.2007. 17:47 ] @
Da ne otvaram novu temu.... Da li uskoro možemo očekivati Universal Binary verziju Milketovog rečnika?
[ DS_Store @ 21.03.2007. 19:48 ] @
Apropo onog zvocanja koje treba da se nakupi da bi se isplatilo otvarati projekat:

Da li je izvodljivo da se, bez prevelikih napora, ubaci još jedna varijanta opcije "Prehodna" i "Sledeća" reč? Mislim na to da trenutno ove dve opcije skroluju redom ili unazad kroz listu reči onako kako su poređane po alfabetu. To je OK. Koliko je komplikovano da se omogući da npr. ukucam reč "house" pa posle nje "tree" pa kad kliknem na neko "<" da se vratim na "house"? Nadam se da sam bio jasan.
[ nina OS X @ 03.11.2008. 10:22 ] @
kako da kontaktiram ovog coveka nije mi bas najasniji proces instalacije + LoardRX zabada celu mashinu kad ga pokrenem plz help !
[ madamov @ 03.11.2008. 10:31 ] @
Taj čovek ima username milke na ovom forumu, pa probaj da ga kontaktiraš privantom porukom, mada za ovo mogu i ja da ti kažem jer je Milke to objasnio na jednom drugom forumu: LoadRX ne radi na Leopardu, tako da se snađeš da ubaciš podatke na nekoj mašini koja je još na Tigeru, pa onda prebaciš ceo RečniX na svoju mašinu, tako će da radi.
[ nina OS X @ 03.11.2008. 10:38 ] @
probala sam sa pm .. potrebno je da budem reg min 7 dana : )


inace radim na mashini koja je na Tigeru i nece,ustvari buni me ovaj deo sa ubacivanjem diska :/ dali ja treba da imam original KOS-ov disk ili sta ? imam iso verziju koja je preko alkohola bezprekorno radila na PC-u .. dali mi ti isti fajlovi rade posao ili bas moram da imam originalan disk?

tnx : )
[ madamov @ 03.11.2008. 12:05 ] @
Snimi to na CD, pa probaj, mislim da je bilo priče da LoadRX ne čita imidž fajlove.
[ mayam @ 11.12.2012. 13:09 ] @
Ima li sanse da se ovaj recnik dobije opet?
U potpisu - jedan Mac korisnik