[ magnetoid @ 29.11.2007. 22:45 ] @
Pozdrav svima,

Mozda cu zvucati malo glupo ili malo laicki, iskteno jos uvek sam nov u ovim vodama, ali se trudim da isplivam na povrsinu.

Kompletnu pricu cu poceti sa jednim opensource projektom, koji naravno ima veze sa ovim podforumom.
U pitanju je jedini (koliko ja znam) opensource ERP sistem pod nazivom OpenBravo. Koji je full funkcionalan i vec implementiran i gomilu kompanija na svetu.

Evo malo nesto o njemu:

Citat:
Openbravo is a fully functional, integrated, web-based, open source ERP (enterprise management system) that offers a unique value proposition - a higher value at a lower cost.
The system is for small and midsize enterprises that are looking for an integrated system to manage their business. One that is capable of managing daily operations, optimizing business processes, improving customer satisfaction and, ultimately, increasing profits.
Our customers have decided to take ownership of their ERP systems and only pay for the services they really need, when they need it.
Thanks to our highly qualified network of partners, Openbravo ERP has been successfully implemented in companies of different sizes and across a wide variety of sectors and activities. Openbravo offers its partners the opportunity to build a truly differentiated business based on Openbravo ERP.

Openbrevo ERP

Web-based
Openbravo has been designed from the ground up to be web-based, enabling universal, secure access and simplicity through any browser.

Fully Functional
Openbravo includes all the functionality you would expect of an extended ERP solution, as well as basic CRM (Customer Relationship Management) and BI (Business Intelligence).

Truly Integrated, Truly an ERP
Openbravo has been designed as a single ERP application: all functionalities share a common architecture, philosophy, rules and user interface, and all are seamlessly integrated.

Open Source
Openbravo is released under an open source license, with no hidden costs or ties to a particular vendor. The license ensures no usage fees, public access to source code and permission to freely modify source code.

Revolutionary Architecture
Openbravo is based on a revolutionary architecture that offers a better way to build software applications.
Adapted to Needs
Once requirements and business processes have been identified, Openbravo can be adapted to any company's needs and be fully operational in a short amount of time.


Sta dalje?

OpenBravo ce uskoro biti lokalizovan i preveden na srpski jezik.
Potrebni su nam volonteri koji saradjivati na lokalizaciji OpenBrava.

Ukoliko mislite da mozete pomoci projektu na bilo koji nacin, kontaktirajte me na email
[email protected]

i linkovi ka Openbravu su:

http://www.openbravo.com
http://www.openbravo.com/product/
http://www.openbravo.com/partners/
http://www.openbravo.com/about-us/our-company/

i naravno live demo:
http://www.openbravo.com/product/demo-center/

Uskoro ce biti podignut portal i forum na kome ce se razmenjivati mishljenja i informacije o ovom projektu.
Do tada... Pitanja mozete postavljati ovde ili me kontaktirati na mail...

Hvala svima
[email protected]






[ momsab @ 30.11.2007. 00:04 ] @
Citat:
magnetoid:U pitanju je jedini (koliko ja znam) opensource ERP sistem pod nazivom OpenBravo.

jeste jedini pod tim nazivom ,ali uopsteno nije jednini open-source ERP, sto se veoma lako proverava http://www.google.com/search?q=open+source+erp

hm, sta volonteri imaju od toga?
[ magnetoid @ 30.11.2007. 00:38 ] @
Moja Greska!
Najbitniju stvar sam pogresio...

sta volonteri imaju od toga.. isto sto imaju i od svakog opensource programa...
Slobodu da urade sa njim sta god pozele...

Pod uslovom da ne ostvaruju licnu dobit i da izvorni kod koji preuzmu, vrate na mesto odakle su ga preuzeli.

[ totovic @ 30.11.2007. 07:02 ] @
Koliko sam ja upoznat sa OpenSource, odnosno GNU GPL licencom, nigde ne postoji zabrana ostvarivanja lične dobiti, samo nemaš pravo da prodaješ kod, odnosno licence. Svoj rad, ma šta pod tim smatrao, imaš pravo da naplatiš. Naravno, sve što ispraviš na kodu, moraš podeliti sa drugima. Takođe, ne smeš da koristiš ni jedan deo koda u komercijalnim programima koji se ne prodaju pod GPL licencom.
[ magnetoid @ 30.11.2007. 07:49 ] @
U pravu ste za opensource, ja sam malo to pogresno objasnio.

Source je slobodan, podrska za odrzavanje se naplacuje...

kompletnu GNU GPL licencu mozete pogledati ovde.

http://www.gnu.org/licenses/licenses.sr.html
Na srpskom je jeziku ...
[ Moonshine @ 30.11.2007. 08:54 ] @
Open-Source ERP ili ti što bi naš narod rekao bezposlen pop i telad krsti.
I ovako su sva ERP rešenja koja su na našem tržištu nepotpuno lokalizovana, puna rupa i neiskusnih konsultanata, sad će još da se pojave i open source ERPovi i sa njima još buljuk pametnjakovića..

Jednom rečju STRAŠNO!!
[ totovic @ 30.11.2007. 09:24 ] @
Citat:
Moonshine: I ovako su sva ERP rešenja koja su na našem tržištu nepotpuno lokalizovana, puna rupa i neiskusnih konsultanata, sad će još da se pojave i open source ERPovi i sa njima još buljuk pametnjakovića..

Jednom rečju STRAŠNO!!


Iako se donekle slažem sa tobom, bilo bi lepo da ovo što si napisao malo pojasniš. Ovakvim komentarom vređaš veliki broj ljudi koji rade profesionalno svoj posao.
[ Miroslav Jeftić @ 30.11.2007. 09:26 ] @
Teško mogu da zamislim da bi se iole ozbiljnija kompanija odlučila za free rešenje, ali kao što kaže Aleksandar, takve generalizacije nisu baš na mestu.
[ Moonshine @ 30.11.2007. 14:45 ] @
Kao neko ko je upoznat sa većinom ERPova na našem tržištu (radno iskustvo), odgovorno tvrdim da je velika većina "konsultanata i PM" (pametnjakovića i mamipara) kod nas:
1) Nesposobna
2) Lenja
3) Neobučena
4) Nezainteresovana
5) Neodgovorna
6) Samoproklamovana
7) Misle da su fensi jer se bave fensi poslom i da su uhvatili boga za ja.. zbog toga
8) (popunite sami)

Svaka čast izuzetcima ali njih je izuzetno malo i za celu Srbiju, za sva ERP rešenja, mogu da se izbroje na prstima jedne ruke!

Uostalom čitajte samo postove na ovom forumu i sve će da Vam bude jasno. Ako je potrebno krenuću i sa direktnim prozivanjem ali mislim da sam već dovoljno otišao offtopic za ovaj post.
[ totovic @ 30.11.2007. 14:51 ] @
Na ovu temu, neću više komentarisati. Verovatno ima veliki broj njih koji su takvi kako si opisao, ali generalizacija nije dobra. Ja lično poznajem dosta dobrih profesionalaca iz ove oblasti i ne mogu da prihvatim takav nabusit komentar.
[ radenko @ 30.11.2007. 15:51 ] @
Citat:
totovic: Verovatno ima veliki broj njih koji su takvi kako si opisao, ali generalizacija nije dobra. Ja lično poznajem dosta dobrih profesionalaca iz ove oblasti i ne mogu da prihvatim takav nabusit komentar.

Slazem se sa totovicem posebno oko generalizacije, a jos bih dodao da svako ko je gledao star wars zna da samo sith barata sa absolutima :)
Pozdravljam ideju da se neki open source erp lokalizuje za nase trziste i rado bih se ukljucio u celu pricu samo da se ne zavrsi po onoj "tresla se gora - rodio se mis"
[ range @ 30.11.2007. 16:41 ] @
Ja bih se slozio sa kolegom totovicem da generalizacija nije dobra. Ali ovo nije generalizacija. Posle izvesnog vremena provedenog na projektima u zemlji, rekao bih da nisam ucestvovao ni na jednom koji je bio vodjen/radjen kako treba. Na svakom se gledalo da se ustedi, ucari, prevari... I posle zasto se konsultanti posmatraju kao ljudi koji su dosli da prodaju maglu za puno para.
Nemojte da me pogresno razumete, problem je u nama samima. Mislim, pogledajte postove na ovom forumu, koji deo je uopste smislen, a koji deo su pitanja: hocu li ja super dobro da zivim a ne radim nista kad naucim sap-navision... Ili ono sto je meni bilo zapanjujuce, ako imate predlog za prevod oredjenih termina u sap-u, dajte predlog... Pa placeni ste da znate prevod termina, a ne da trazite pomoc od korisnika! Ovo naravno vazi u slucaju da to nije radjeno za dzabe, u sta sumnjam...
I da nikakko ne zaboravimo isporucioce ERP resenja (pricam o onom s kojim radim, ali ne verujem da je inace situacija puno drugacija). Gledaju celu zemlju kroz potencijalni revenue i ako isti nije jako visok, uopste se ne trude da ponude nesto sto je zaista kvalitetno i sto treba korisnicima zaista da olaksa zivot! Tako da imamo situaciju da Srbija, kakva je, neka je, ali ne priznajem rec NEMOGUCE ZA ODRADITI, nije lokalizovana ni izbliza, iako je isporucilac obavezan da to odradi. Korisnik tada u potpunosti zavisi od sposobnosti konsultanta da resi neke probleme za koje niko nije odgovoran, nigde ne postoji dokumentacija...
Naravno na kraju su korisnici. Mislim, kojim to ljudima se uvode ERP sistemi, BI, CRM, PLM.... a onda covek kojeg smo mi sami birali da bude u vladi, izlazi na televiziju i objasnjava kako je kurs evra skocio zbog povecane traznje i jos pojasnjaa da kad je traznja visoka kurs skace... Ma nemoj, sad mi je sve jasno? Stvarno izvanredno promisljen odgovor...
Ma dosta je ovo...
[ m.petrovic @ 30.11.2007. 17:18 ] @
Citat:
magnetoid: U pitanju je jedini (koliko ja znam) opensource ERP sistem pod nazivom OpenBravo....



Samo da demantujem ovaj deo izjave... naime, postoji gomila vise ili manje poznatih open source resenja. Dva najpoznatija su:TinyERP (ako se ne varam, ovo je i najpoznatiji i najrasprostranjeniji open source ERP) i Compiere.



--
Edit: sada sam tek video poruku momsaba u kojoj je vec navedeno da postoje i druga open source ERP resenja...
[ Buum @ 30.11.2007. 17:31 ] @
Pokretaču teme želim puno sreće u ovom poduhvatu uz par saveta iz oblasti lokalizacije softvera:

1. Ne znam kakav će biti odziv volontera, ali pokušaj da probereš one koji su pismeni i koji se razumeju u ERP problematiku. Ako nestručni ljudi budu radili na projektu, korisnici će imati veliki otpor prema proizvodu koji je loše lokalizovan.

2. Pažljivo osmisli proces rada. Ukoliko nemaš iskustva, javi se pa možemo detaljnije prodiskutovati.

3. Razmisli o tome koji profil ljudi ti treba na ovom projektu i kako možeš da ih motivišeš na volonterki rad.

Pozdrav,
Buum
[ STOMAR_3 @ 30.11.2007. 18:02 ] @
Slazem se sa ovim sto je m.petrovic napisao pogotovo za Compiere. Imao sam prilike da vidim ovo resenje i mogu reci da je utisak dosta pozitivan, posebno sam se iznenadio kada sam video Proizvodnju posto je to kod ovih resenje uglavnom slabije odradjeno.

[ sinisa.medic @ 30.11.2007. 18:46 ] @
Moram i ja malo da prokomentarisem. Naime, odlicno je to sto neko razmislja o lokalizaciji "beplatnog" resenja na nas jezik, ali ja mislim da ce to tesko da prodje. ERP ipak nije nesto sto je dovoljno "prevesti" na srpski; po meni najveci problem svih erpova u Srbiji je jako losa podrska. Pa svi ste videli kako je prosao BlueSoft (koji, je`l te, ne smatramo ERPom).

Kad bi se uradila lokalizacija nekog stranog ERP-a (besplatnog, ili ne, svejedno), problem je sto u nasoj zemlji nema dovoljno sposobnih ljudi koji znaju kako da ga implementiraju. Samo iz aviona izgleda kako ljudi u nasim firmama znaju svoj posao; tek kada krenete da uvodite ERP, vidite da velika vecina ljudi ne zna svoj posao, ne zna svoje poslovanje... A onda na scenu stupate vi, uvodjaci besplatnog ERP-a (koji naravno naplacujete svoje usluge), i treba da naucite ljude (vase klijente) njihovom poslu (sto mozda uspete, mozda ne uspete)... U prevodu, ako hocete da uvodite ERP u neku firmu, morate da imate jako mnogo znanja za to; ne informatickog znanja, nego poslovnog, procesnog, proizvodnog... A takvih je ljudi u Srbiji vrlo malo; to nije neko ko je zavrsio bilo koji domaci ili strani fakultet, to mu nece pomoci... Mislim da ce sa mnom da se slozi cak i Totovic sa kojim obicno imam razlicita misljenja :-). Po meni, postovani implementatoru/lokalizatoru ERP-a ;-), ovo je prvi problem koji moras da resis; nadjes ljude koji znaju da ga uvedu, jer ako to nemas, nemoj ni da pokreces pricu, samo ces da izgubis vreme, novac, zivce...
[ Miroslav Jeftić @ 30.11.2007. 20:43 ] @
Citat:
range: Ili ono sto je meni bilo zapanjujuce, ako imate predlog za prevod oredjenih termina u sap-u, dajte predlog... Pa placeni ste da znate prevod termina, a ne da trazite pomoc od korisnika!


Pošto sam ja lično postavio tu temu, onda sam dužan i da odgovorim. Ne tražim pomoć od korisnika, niti mi je potrebna pomoć u prevodu, tema je viša bila zamišljena kao prilika da se obratite direktno nekome ko radi na prevodu ukoliko imate potrebu za tim. Više kao mali gest dobre volje, nego zato što mi nešto treba od vas. Mada s obzirom kakvu sam reakciju dobio, vidim da izgleda da nije ni čudo što ljudi imaju toliko loše mišljenje o konsultantima.
[ Moonshine @ 01.12.2007. 00:52 ] @
U opštem slučaju i ja sam protiv generalizacije ali posmatrajući već duže vreme veliki broj ERP & uopšte IT projekata kod nas to je zaključak do kojeg sam došao. Zaključak je ugrubo da je ovo zemlja amatera, i foliranata.. Ovde ljudi jednostavno nisu dovoljno dobri, jer sve što vredi otišlo je, odlazi ili će u skorijoj budućnosti otići iz ove zemlje. Oni koji su i želeli da ostanu izgubili su svaku nadu gledajući u talog koji je ostao i koji "uspešno" prodaje svoju "pamet" ovde.

Ali da ne tupim, ajde ovako.. navedite mi ERP projekte u zemlji u kojem kupcu nije debelo zakinut i u kome je dobio bar 80% onoga što je prvobitno očekivao i šta mu je bilo obećano??? Ili ajde, lakše, projekte u kojima je dobio 100% pokrivanja zakonodavnih zahteva, to je valjda ono što ne bi trebalo da se dovodi u pitanje??? Ajde, još lakše, zašto skoro svi naši kupci ERPova na kraju sami prave svoje timove kako bi mogli da odžavaju svoja rešenja?!? Gde je tu podrška implementatora i zašto ju je kupac odbio??? Da li je to zbog onih početnih 80%?? Neću ni da pitam za procenat uspešnosti projekata??
Evo pitanje i za kvalitetne konsultante.. zašto naš "dobar profesionalac", ako je stvarno toliko dobar, ovde dobije za ceo mesec koliko jedan prosečni strani konsultant dobije za svoja 2-3 dana?!?! I kakav je to uopšte termin "Dobar profesionalac"?? Kažite mi kako na taj način zadržati dobre ljude ovde? Zvati ih "dobrim profesionalcima" :)

Sorry za flame.. Ovo već duže držim u sebi, ali mi se očigledno otvorila dizna.. da se vratim na topik.. Gledano iz ugla koji sam upravo naveo ulazak u open source ERP projekat je vrloooo rizična i nesigurna rabota. Uzmimo da se i nađu ljudi koji će ga, u svoje slobodno vreme, lokalizovati, a pod tim ne podrazumevam samo prevod, već potpunu lokalizaciju sa svim pravnim i poslovnim regulativima. Šta onda?!! Jedan čovek to nikako ne može sam da implementira, a održavati grupu ljudi koja će biti plaćena tek po završetku projekta je užasno teško izkoordinisati. Prema tome, moj ti je savet, John Doe :), da dobro razmisliš i isplaniraš, pre nego sto uđeš u tako nešto.

@Jeftić Pošto sam trenutno u SAP svetu, i znam kako je očajan prevod SAP-a, i mene je kao i Range-a zasvrbelo kada sam video taj famozni post.. i uopšte ga nisam shvatio kao gest dobre volje, jer ima toliko očiglednih stvari koje treba ispraviti da je to više izgledalo kao samo reklamiranje.. "eto mi smo mnogo dobro uradili prevod SAPa da ako i SLUČAJNO nađete neku zamerku mi ćemo je odmah ispraviti." .. i zbog toga nisam to želeo ni komentarisati.. I da, znam, niste vi uradili inicijalni prevod SAP-a, i nemoj da se opravdavate time.
[ Buum @ 01.12.2007. 01:28 ] @
Citat:
sinisa.medic: Moram i ja malo da prokomentarisem. Naime, odlicno je to sto neko razmislja o lokalizaciji "beplatnog" resenja na nas jezik, ali ja mislim da ce to tesko da prodje. ERP ipak nije nesto sto je dovoljno "prevesti" na srpski; po meni najveci problem svih erpova u Srbiji je jako losa podrska. Pa svi ste videli kako je prosao BlueSoft (koji, je`l te, ne smatramo ERPom).

Kad bi se uradila lokalizacija nekog stranog ERP-a (besplatnog, ili ne, svejedno), problem je sto u nasoj zemlji nema dovoljno sposobnih ljudi koji znaju kako da ga implementiraju. Samo iz aviona izgleda kako ljudi u nasim firmama znaju svoj posao; tek kada krenete da uvodite ERP, vidite da velika vecina ljudi ne zna svoj posao, ne zna svoje poslovanje... A onda na scenu stupate vi, uvodjaci besplatnog ERP-a (koji naravno naplacujete svoje usluge), i treba da naucite ljude (vase klijente) njihovom poslu (sto mozda uspete, mozda ne uspete)... U prevodu, ako hocete da uvodite ERP u neku firmu, morate da imate jako mnogo znanja za to; ne informatickog znanja, nego poslovnog, procesnog, proizvodnog... A takvih je ljudi u Srbiji vrlo malo; to nije neko ko je zavrsio bilo koji domaci ili strani fakultet, to mu nece pomoci... Mislim da ce sa mnom da se slozi cak i Totovic sa kojim obicno imam razlicita misljenja :-). Po meni, postovani implementatoru/lokalizatoru ERP-a ;-), ovo je prvi problem koji moras da resis; nadjes ljude koji znaju da ga uvedu, jer ako to nemas, nemoj ni da pokreces pricu, samo ces da izgubis vreme, novac, zivce...

Da, potpuno si u pravu. Za lokalizaciju ERP-a i njegovu kasniju implementaciju je definitivno neophodan multidisciplinarni tim.

Ja ću se ukratko osvrnuti na proces lokalizacije, a ne bi bilo loše da neko od vas sa iskustvom u implementaciji napiše koju reč o tom procesu. Evo kako bi (prema idealnom scenariju) trebalo da izgleda jedan tim za lokalizaciju ERP-a:
1. Prevodioci – prevode interfejs, pomoć i dokumentaciju. Pre svega moraju da budu pismeni, a izuzetno je poželjno da se razumeju u IT.
2. Recenzenti & terminolozi – stručnjaci iz oblasti ekonomije, prava, marketinga, menadžmenta itd. Definišu ključne termine i kontrolišu lokalizovan prevod u runtime kontekstu. Pored toga, definišu specifikacije za lokalizacione inženjere kako bi se ERP funkcionalno prilagodio našem poslovno-pravnom sistemu, standardima, tržištu, kulturi itd.
3. Lektori – proveravaju prevod sa jezičkog aspekta.
4. Lokalizacioni inženjeri – funkcionalno prilagođavaju ERP prema specifikacijama dobijenim od recenzenata.
5. Menadžer projekta – upravlja celim timom.

Dakle, lokalizacija ERP-a je sve samo ne puko prevođenje interfejsa, pomoći i dokumentacije.
[ aleksandaraleksandar @ 01.12.2007. 03:05 ] @
Citat:
Buum: Da, potpuno si u pravu. Za lokalizaciju ERP-a i njegovu kasniju implementaciju je definitivno neophodan multidisciplinarni tim.

Ja ću se ukratko osvrnuti na proces lokalizacije, a ne bi bilo loše da neko od vas sa iskustvom u implementaciji napiše koju reč o tom procesu. Evo kako bi (prema idealnom scenariju) trebalo da izgleda jedan tim za lokalizaciju ERP-a:
1. Prevodioci – prevode interfejs, pomoć i dokumentaciju. Pre svega moraju da budu pismeni, a izuzetno je poželjno da se razumeju u IT.
2. Recenzenti & terminolozi – stručnjaci iz oblasti ekonomije, prava, marketinga, menadžmenta itd. Definišu ključne termine i kontrolišu lokalizovan prevod u runtime kontekstu. Pored toga, definišu specifikacije za lokalizacione inženjere kako bi se ERP funkcionalno prilagodio našem poslovno-pravnom sistemu, standardima, tržištu, kulturi itd.
3. Lektori – proveravaju prevod sa jezičkog aspekta.
4. Lokalizacioni inženjeri – funkcionalno prilagođavaju ERP prema specifikacijama dobijenim od recenzenata.
5. Menadžer projekta – upravlja celim timom.

Dakle, lokalizacija ERP-a je sve samo ne puko prevođenje interfejsa, pomoći i dokumentacije.


evo ovo je primer dobrog profesionalca.

kada bi svako napisao u 5 tačaka ono čime se bavi lako bi se videlo zašto pada sneg.

Nego Buum, nešto se lomim između tačke 1. i 5.1
[ sinisa.medic @ 01.12.2007. 09:18 ] @
Citat:
Moonshine:

Ali da ne tupim, ajde ovako.. navedite mi ERP projekte u zemlji u kojem kupcu nije debelo zakinut i u kome je dobio bar 80% onoga što je prvobitno očekivao i šta mu je bilo obećano??? Ili ajde, lakše, projekte u kojima je dobio 100% pokrivanja zakonodavnih zahteva, to je valjda ono što ne bi trebalo da se dovodi u pitanje??? Ajde, još lakše, zašto skoro svi naši kupci ERPova na kraju sami prave svoje timove kako bi mogli da odžavaju svoja rešenja?!? Gde je tu podrška implementatora i zašto ju je kupac odbio???


Evo samo ukratko da demantujem tvoje "strahove", a da ne deluje kao reklama; UPIS pokriva 100% zakonodavnih zahteva, i 100% poslovanja svih firmi koje ga koriste sem British American Tobaco-a, posto su oni na korporativnom nivou morali da instaliraju isti softver, a UPIS zadrzali za ono sto nisu imali. Da ne pisem vise o UPIS, jer ce neki implementatori Navisiona da se ljute (shala), ako te zanima moje iskustvo, slobodno posalji poruku.
[ Moonshine @ 01.12.2007. 10:07 ] @
@UPIS: Nemoj molim te, dolazio sam na par mesta posle Vas, a i prilično sam dobro upoznat sa situacijom u Bambiju. Ali nećemo ovde da se pljujemo.. Već da opišemo ERP situaciju u zemlji i obeshrabrimo sve ljude koji nameravaju nešto ovde da promene. :)

Samo moram da prokomentarišem jednu stvar koja mi ovde bode oči već duže vreme.. Range je naveo jednu i riba se upecala, ti si sam uleteo u ovu drugu..

Da li stvarno misliš da će bilo ko da menja dobar sistem samo da bi bio isti na koorporativno nivo?! Kakav je to razlog?!?! Prvo što se uradi prilikom roll-outa koorporativnog sistema je procena postojećeg sistema. U svetu imaš gomilu primera gde paralelno rade SAP, Oracle, Navision, .. Tako da je UPIS mogao da im obezbedi sve potrebne podatke i izveštaje sigurno ga ne bi menjali, ova činjenica mnogo više pokazuje kakav je UPIS - ERP nego činjenica koju si ti već 1000000 puta ponovio na ovom forumu da eto UPIS pokriva ono što BAT-ov novi sistem ne može da uradi !!
[ Moonshine @ 01.12.2007. 10:22 ] @
@Buum:
Na žalost nepostoji ništa idealno.
Kaži mi koja je razlika između "lokalizacionog inženjera" i konsultanta koji vrši implementaciju? I kako će molim te recenzenti da definišu specifikacije za "lokalizacione inženjere"?
Po meni sve to navedeno treba da radi konsultant sa iskustvom u odgovarajućim procesima. Jer ne može konsultant da ima znanje podešavanja ERP-a bez znanja samih procesa. Ustvari, izvini, u pravu si, u Srbiji sve može. :)
[ Miroslav Jeftić @ 01.12.2007. 12:36 ] @
Citat:
Moonshine: @Jeftić Pošto sam trenutno u SAP svetu, i znam kako je očajan prevod SAP-a, i mene je kao i Range-a zasvrbelo kada sam video taj famozni post.. i uopšte ga nisam shvatio kao gest dobre volje, jer ima toliko očiglednih stvari koje treba ispraviti da je to više izgledalo kao samo reklamiranje.. "eto mi smo mnogo dobro uradili prevod SAPa da ako i SLUČAJNO nađete neku zamerku mi ćemo je odmah ispraviti." .. i zbog toga nisam to želeo ni komentarisati.. I da, znam, niste vi uradili inicijalni prevod SAP-a, i nemoj da se opravdavate time.


I dalje ste slobodni da na toj temi napišete svoje mišljenje, da ne odvlačim ovu temu u svom pravcu. Reći ću samo da nešto što je veoma očigledno krajnjem korisniku, ne može uvek biti očigledno tokom prevoda, budući da veoma retko imam mogućnost generisanja probnih ekrana tj. da vidim na koji način se prevod pojavljuje tačno i u kom kontekstu kod onoga koji će ga koristiti.
Ne kažem to da bih se pravdao, niti imam neku potrebu da se pravdam. Za pisanje po forumu nisam plaćen kao ni vi što niste (niti imam bilo kakve materijalne koristi od toga), a nisam ni dužan da pišem. Meni bi bilo najlakše reći "ja mislim da je sve super, obratite se SAP-u ako imate neku primedbu". Mada ne moram čak ni toliko da kažem. Najlakše je tražiti u svemu neku zlu nameru.
[ sinisa.medic @ 01.12.2007. 16:11 ] @
Citat:
Moonshine: @UPIS: Nemoj molim te, dolazio sam na par mesta posle Vas, a i prilično sam dobro upoznat sa situacijom u Bambiju. Ali nećemo ovde da se pljujemo.. Već da opišemo ERP situaciju u zemlji i obeshrabrimo sve ljude koji nameravaju nešto ovde da promene. :)

Samo moram da prokomentarišem jednu stvar koja mi ovde bode oči već duže vreme.. Range je naveo jednu i riba se upecala, ti si sam uleteo u ovu drugu..

Da li stvarno misliš da će bilo ko da menja dobar sistem samo da bi bio isti na koorporativno nivo?! Kakav je to razlog?!?! Prvo što se uradi prilikom roll-outa koorporativnog sistema je procena postojećeg sistema. U svetu imaš gomilu primera gde paralelno rade SAP, Oracle, Navision, .. Tako da je UPIS mogao da im obezbedi sve potrebne podatke i izveštaje sigurno ga ne bi menjali, ova činjenica mnogo više pokazuje kakav je UPIS - ERP nego činjenica koju si ti već 1000000 puta ponovio na ovom forumu da eto UPIS pokriva ono što BAT-ov novi sistem ne može da uradi !!


Sada si otisao previse offtopic. Ne znam ja ko si ti i gde si dolazio posle nas (ovo nas moras da uzmes rezervno, jer ja nisam ni vlasnik upisa, niti bilo sta slicno, ja sam samo radio na njegovoj implementaciji i uvodjenju). Sta sa situacijom u Bambiju, molim te??????? A ako vec pominjes UPIS i ostale strane ERPove, i izvestaje, i ako si dolazio posle nas (sta god to znacilo), onda bi trebalo da znas da UPIS ima sigurno vise korisnih izvestaja od bilo kog drugog ERP, a "o obezbedjivanju podataka" dovoljno govori to da su se "braca preko grane" odlucila za UPIS, a ne za neki njihov domaci sofver, ili strani... Ako imas nekih nejasnoca, ili jednostavno zelis da pljujes po necemu, slobodno mi pisi na mail, ja cu sve rado da ti razjasnim. I opet da naglasim, ja nisam vlasnik upisa, ja nemam nikakve koristi od njegove prodaje ili neprodaje... Pisi na "private" pls, bas me zanimaju tvoja misljenja, kritike, zablude, i nezablude... I voleo bih da znam koji ERP prodajes, ili implementiras, odnosno uvodis...
[ Buum @ 01.12.2007. 16:21 ] @
Citat:
Moonshine: Na žalost nepostoji ništa idealno.
Kaži mi koja je razlika između "lokalizacionog inženjera" i konsultanta koji vrši implementaciju?

Pošto izgleda ne razlikuješ lokalizaciju od implementacije ERP-a ukratko ću ti objasniti par stvari.

Kod velikih, globalno zastupljenih ERP-ova ta dva procesa se po pravilu rade odvojeno. Konkretno, Microsoft ili SAP prvo angažuju izvođača koji će da obavi lokalizaciju, a zatim se tako lokalizovan ERP daje partnerima koji ga prodaju, implementiraju, pružaju podršku i konsultantske usluge. Kao što vidiš, reč je o dva potpuno odvojena procesa.

Manje kompanije koje proizvode ERP-ove (a ujedno ih i prodaju, i implementiraju, i pružaju podršku klijentima) obično same odrađuju i proces lokalizacije.

Sad kad smo to razdvojili mnoge stvari postaju jasnije. Dakle, lokalizacioni inženjer u najvećem broju slučajeva nije konsultant koji implementira ERP.

Zaduženja lokalizacionog inženjera:
- priprema fajlove za lokalizaciju
- integriše prevedeni tekst u lokalizovanu verziju ERP-a
- prilagođava ERP standardima određenog tržišta [npr. formati brojeva, datuma, vremena, valute, radne nedelje]
- obavlja funkcionalno prilagođavanje modula na osnovu zadatih specifikacija od strane recenzenata [npr. ubacuje stopu PDV-a, vrši usklađivanje prema drugim parametrima u skladu sa poreskim i pravnim sistemom države u kojoj se plasira lokalizovani proizvod]
- zadužen je za otkrivanje i uklanjanje funkcionalnih bagova nastalih tokom procesa lokalizacije

Zaduženja konsultanta koji se bavi implementacijom:
- vrši analizu zatečenog stanja kod klijenta i predlaže optimizaciju poslovnih procesa, a sve to u dogovoru sa menadžmentom i prema njihovim zahtevima
- predlaže klijentu koje module treba da nabavi i integriše ih u optimizovani proces rada
- po potrebi vrši određena funkcionalna prilagođavanja [npr. integracija sa postojećim informacionim sistemom, kreira sistemsku podršku za specifične procese koji nisu pokriveni određenim modulom ERP-a]
- najčešće vrši obuku zaposlenih i menadžmenta
- uglavnom uklanja funkcionalne bagove nastale tokom procesa implementacije

Citat:
Moonshine: I kako će molim te recenzenti da definišu specifikacije za "lokalizacione inženjere"?

Pa, lepo. Lokalizacioni inženjer i recenzenti odrade tzv. Joint Requirements Development Session (a.k.a. Requirement Workshop), recenzenti naznače šta od funkcija/opcija treba da se prilagodi i kako, napravi se novi (lokalizovani) FSD i to je to.

Detaljno objašnjenje imaš ovde: http://en.wikipedia.org/wiki/Requirements_analysis

Citat:
Moonshine: Po meni sve to navedeno treba da radi konsultant sa iskustvom u odgovarajućim procesima. Jer ne može konsultant da ima znanje podešavanja ERP-a bez znanja samih procesa. Ustvari, izvini, u pravu si, u Srbiji sve može. :)

Naravno da konsultant mora jako dobro da poznaje poslovne procese, sam ERP tj. njegove mogućnosti i ograničenja, način implementacije itd. To ovde niko ne spori.

Međutim, ne može konsultant da bude devojka za sve. To je princip koji možda može da prođe u Srbiji [svi se razumeju u sve], ali ne i napolju.

Šta ako se pojavi klijent koji ima jako specifično poslovanje [npr. odlaganje opasnih materija, proizvodnja i trgovina oružjem, izvoz proizvoda za koje se primenjuje posebna regulativa]? Da li je realno očekivati da konsultant poznaje sve pravne i računovodstvene propise iz ovih oblasti? Da li će on snositi odgovornost ako u svom neznanju i na svoju ruku pogrešno konfiguriše module, pa kompanija popije penale od države jer nije poslovala u skladu sa propisima?

Naravno da niko normalan neće raditi takvu implementaciju, već će se konsultovati sa klijentom i njegovim timom pravnika, računovođa, proizvodnih inženjera itd.

[Ovu poruku je menjao Buum dana 01.12.2007. u 17:38 GMT+1]
[ chachka @ 01.12.2007. 18:10 ] @
Citat:
sinisa.medic: Pisi na "private" pls, bas me zanimaju tvoja misljenja, kritike, zablude, i nezablude...

@Moonshine: NEMOJ pisati na "private" pls, bas me zanimaju tvoja misljenja, kritike, zablude, i nezablude...
[ range @ 01.12.2007. 20:36 ] @
Mislim da ono sto 'boli' Moonshine-a boli sve one koji hoce da rade nesto u ovoj zemlji i da to rade dobro ne zbog para, svetske slave ili cega vec, vec samo zato sto tako treba. Ali problem je sto takvi ljudi ne da su u manjini, vec skoro su iscezli odavde. I ovaj forum koji treba da predstavlja napredniji deo populacije ove zemlje, uspesno demonstrira isto ono sto vidite kad izadjete na ulicu, kad upalite televizor, kad sutra odete da radite negde. Cela prica jako lici na borbu sa vetrenjacama.

[Ovu poruku je menjao m.petrovic dana 02.12.2007. u 01:04 GMT+1]
[ sinisa.medic @ 01.12.2007. 22:02 ] @
Citat:
chachka: @Moonshine: NEMOJ pisati na "private" pls, bas me zanimaju tvoja misljenja, kritike, zablude, i nezablude...


Ili nemoj , ali onda da pokrenemo novu temu, jer ovo nema veze sa zapocetom. Mnogo je odlutalo...
[ Moonshine @ 02.12.2007. 12:24 ] @
Sve što sam naveo je moje iskreno mišljenje o ERPu u Srbiji, koje sam stekao posle mnogo godina bavljenja istim ovde. Na žalost ovo je samo mali deo cele priče. Jer koliko vidim i ovaj forum, gle čuda, pati od istih bolesti.

@Jeftić: Svestan sam procesa prevoda i mislim da je najveća greška upravo ta nemogućnost shvatanja konteksta na koji se prevod odnosi. Ali mislim da je nivo prevoda SAP prilično nizak i da ga treba popraviti. Kako? Kao prvo malo boljim čitanjem opisa samih polja i prevoda u skladu sa tim. Možda u tome može da pomogne prolazak kroz sistem sa iskusnim konsultantima?

@UPIS: "Dolazio posle Vas" == radio sam presales u kompanijama koje su već imale UPIS.
Uopšte mi nije namera da pljujem UPIS već samo da skrenem pažnju na ono što je bolo oči u tvom nastupu na ovom forumu. Lepo je to što si nam sve razjasnio, a ja ću svoje zablude ostaviti za sebe.

@Buum: Jednom rečju, strašnoooo. Hard facts!?! :) I opet zablude sa moje strane?
Ajde ovako.. Učestvovao sam na više lokalizacionih projekata ERP-ova u zemlji, čak sam i vodi jedan projekat lokalizacije, doduše, DMS sistema. A u slobodno vreme implementiram ERP, ustvari očigledno je da više i ne znam šta radim, nešto sam ja tu pomešao.
Moja opaska je bila dobronamerna, a ti si vrlo sujetan.

[Ovu poruku je menjao m.petrovic dana 02.12.2007. u 13:47 GMT+1]
[ Miroslav Jeftić @ 02.12.2007. 12:45 ] @
Iskreno, ja bih prvi temeljno preradio sve alate za prevod koji su mi dostupni samo kad bih mogao, ali na to nemam baš nikakav uticaj. Prevodilac je zadužen jedino za prevod, sve ostalo je isključivo u nadležnosti SAP-a, odnosno njegovog odeljenja za lokalizaciju u Valdorfu (počevši od toga šta će se prevoditi, kad će se prevoditi, sklapanje prevoda, distribucija, itd.) Što se tiče informacija koje su dostupne za svako polje, takođe nije uvek i svuda dostupno. Naravno da bi bilo od koristi imati uz sebe konsultanta-eksperta iz oblasti koja se prevodi, ali svi znamo koliko košta konsultantsko vreme i pretpostavljam da bi to podiglo krajnju cenu prevoda na nerealan nivo.
Što se tiče kvaliteta, ne bih se mogao složiti da je nizak, ali ne bih ni da ulazim u jeste-nije-nije-jeste diskusiju. Pretpostavljam da kad bih ja prošao sa svojim kolegama kroz projekat lokalizacije koji ste vi vodili, verovatno bih mogao napraviti spisak dugačak kao ruka onoga što mi se ne sviđa i što bih rado promenio.
[ Buum @ 02.12.2007. 17:28 ] @
Citat:
Moonshine: Jednom rečju, strašnoooo. Hard facts!?! :) I opet zablude sa moje strane?
Ajde ovako.. Učestvovao sam na više lokalizacionih projekata ERP-ova u zemlji, čak sam i vodi jedan projekat lokalizacije, doduše, DMS sistema. A u slobodno vreme implementiram ERP, ustvari očigledno je da više i ne znam šta radim, nešto sam ja tu pomešao.

Pa, tim gore... Mislim, ako posle svega toga ti ne praviš razliku između lokalizacionog inženjera i konsultanta koji radi implementaciju ERP-a, kakav uopšte kredibilitet imaš da pričaš o bilo čemu na ovoj temi?

Citat:
Moonshine: Moja opaska je bila dobronamerna, a ti si vrlo sujetan.

Tvoja opaska nije bila dobronamerna već krajnje glupa, a moja rekacija nema veze sa sujetom već sa zdravim razumom. Naime, ne podnosim kad neko **************, a pritom sve gleda sa neke visine...

[Ovu poruku je menjao m.petrovic dana 02.12.2007. u 21:31 GMT+1]
[ Moonshine @ 02.12.2007. 19:48 ] @
@Jeftić:
Za kvalitet, misli šta hoćeš ja sam ti preneo svoj utisak.
I da, Naravno da bi se mogao napraviti spisak onoga što ne valja i što ti se nesviđa, šta više, ta lista postoji! :) Ali poenta je biti svestan toga, i prihvatiti činjenicu da taj spisak nije konačan i da on nije dokaz ničije nesposobnosti (mada u nekim slučajevima i jeste), ali da u svakom slučaju treba raditi na toj listi.

@Buum:
Nisam mogao da pretpostavim da moji postovi čine da se osetiš inferiornim i da ti se zbog toga čini da gledam sa visine. Samo čovek kome je sujeta povređena reaguje ovako nisko kao što si ti reagovo, sorry.. Ne želim više sa tobom da diskutujem o ovoj temi.
[ Miroslav Jeftić @ 02.12.2007. 20:00 ] @
Naravno da ću da imam svoje mišljenje o kvalitetu; nisam nigde ni rekao da je sve "ekstra" i savršeno, između ostalog sam zato i bio pokrenuo onu temu, mada kao što rekoh nisam ni dužan da pričam o tome, još manje plaćen da pišem po forumu u slobodno, čisto stvar dobre volje. Ko neće u to da veruje ne mora, njegova stvar.
Mada se slažem sa kolegom Dukićem, ovde ste "osuli paljbu" po svim učesnicima, a da pri tom treba da vam verujemo na reč da ste uopšte kompetentni da stavljate takve primedbe. Na kojim ste to projektima radili do sada?
[ Buum @ 02.12.2007. 23:51 ] @
Citat:
Moonshine: Nisam mogao da pretpostavim da moji postovi čine da se osetiš inferiornim i da ti se zbog toga čini da gledam sa visine.

Paušalno pljuješ, generalizuješ i ponašaš se kao da si vlasnik apsolutne istine i kompletnog znanja o ERP-ovima. Kad se malo proanalizira tvoj nadmeni nastup, na površinu izlazi čist amaterizam i priučenost o kojoj neprekidno pričaš i za koju optužuješ druge ljude iz branše. Tipičan primer za to je tvoja tvrdnja da su lokalizacioni inženjer i konsultatant za implementaciju ERP-a maltene jedno te isto. Kad ti dam objašnjenje i taksativno navedem zaduženja svakog od njih, ti se pozivaš na moju sujetu?!

Čemo to? Pusti ti moju sujetu, inferiornost i slične koještarije, nego lepo opovrgni ono sa čime se ne slažeš (ako imaš argumente). Pokaži da se razlikuješ od brojnih ERP diletanata o kojima toliko pričaš...

Citat:
Moonshine: Samo čovek kome je sujeta povređena reaguje ovako nisko kao što si ti reagovo, sorry.. Ne želim više sa tobom da diskutujem o ovoj temi.

Glupo je da ovu interesantnu diskusiju svodiš na ličnu ravan i koristiš ad hominem napade usled nedostatka validnih argumenata. Ako već imaš toliko iskustva kao što tvrdiš, napiši nešto pametno što bi moglo biti od koristi pokretaču teme.
[ totovic @ 03.12.2007. 08:17 ] @
Iako sam napisao da se više neću ubacivati u ovu temu, nisam izdržao.

Citat:
Moonshine: Sve što sam naveo je moje iskreno mišljenje o ERPu u Srbiji, koje sam stekao posle mnogo godina bavljenja istim ovde.

Mnogo godina??? Koje si to ERP sisteme ovde uvodio mnogo godina? Želeo bih to da saznam, jer ovde baš i nema toliko implementacija, a ako si radio toliko godina, onda si baš pionir.

Citat:
Moonshine: @UPIS: "Dolazio posle Vas" == radio sam presales u kompanijama koje su već imale UPIS.
Uopšte mi nije namera da pljujem UPIS već samo da skrenem pažnju na ono što je bolo oči u tvom nastupu na ovom forumu.

Da ja najzad branim i UPIS. Ovde nije samo u pitanju UPIS, ti pljuješ na sve osim po sebi. Ovo je jedan od najbezobraznijih nastupa na ovom forumu.

Citat:
Moonshine: ...Učestvovao sam na više lokalizacionih projekata ERP-ova u zemlji, čak sam i vodi jedan projekat lokalizacije, doduše, DMS sistema. A u slobodno vreme implementiram ERP, ustvari očigledno je da više i ne znam šta radim, nešto sam ja tu pomešao...

Kojih to više projekata???
To što si rekao da u slobodno vreme implementiraš ERP dovoljno govori o tvom znanju i verovatno si u pravu da ne znaš šta radiš.

Ne možeš za sebe da kažeš da si profesionalac, a da radiš hiljadu poslova, a za ovo čime se hvališ kažeš da radiš u slobodno vreme. Ja sam na primer posvećen samo jednom poslu (ERP implementacije) i radim ga po ceo dan, a ne želim da kažem da sam profesionalac iako imam iza sebe dosta projekata u različitim delatnostima i svi su izuzetno uspešni.


Mislim da bi ovu temu trebalo zaključati jer se u potpunosti udaljila od izvorne.
[ Moonshine @ 03.12.2007. 19:34 ] @
Mislim da bi ovu temu baš trebalo ostaviti otvorenu i to staviti joj još i sticky jer ste ovde pokazali kakva je naša ERP scena pri tom ne isključujući ni sebe.

@John Doe: Ovo je dobra prilika da ako već planiraš da nam dođeš u društvo vidiš šta te čeka.

@Totović, Jeftić, Buum: Ja sam ovde izneo SVOJE mišljenje i SVOJA iskustva iz mog dosadašnjeg bavljenja ERPom u Srbiji. Svako ima pravo na svoje mišljenje. I prema tome ne vidim zašto bih morao sebe da dokazujem ovde da bih ga opravdao. Za MENE je ono tačno, za sve ostale good to know i ništa više.
Već dugo pratim ovaj forum i dok sam čitao vaše postove, iako se nisam slagao sa njima, nisam reagovao na način na koji ste vi ovde reagovali, upravo zbog toga što svako ima pravo da "greši". Ali izgleda da je najveći problem to što ste se vi našli u ovom mom stavu pa ste tako žučno reagovali e a to je samo vaš problem.

A evo i nešto o lokalizaciji čisto da se tema ne lockuje. :)
http://help.sap.com/bp_blv1500/BL_SCG/index.htm
[ sinisa.medic @ 03.12.2007. 19:53 ] @
Citat:
totovic: Da ja najzad branim i UPIS. Ovde nije samo u pitanju UPIS, ti pljuješ na sve osim po sebi. Ovo je jedan od najbezobraznijih nastupa na ovom forumu.


Ha, ha, Totovicu, mnogo si me obradovao Nemam reci.

E sad, sto se tice mnogo godina, moguce je da je covek dugo u ovom poslu. Kada pogledam samog sebe, ja od 1998. radim na implementaciji i uvodjenju erpa, a firma u kojoj radim od 1989, tako da je moguce i da je Moonshine pionir. To sto smo ti i ja mladi (u dushi verovatno) ne treba da znaci da su i drugi ;-)

Ajde jos jednom te pozdravljam, bas si mi izmamio osmeh
[ totovic @ 03.12.2007. 20:06 ] @
Citat:
Moonshine: ...Ali izgleda da je najveći problem to što ste se vi našli u ovom mom stavu pa ste tako žučno reagovali e a to je samo vaš problem...


Ja nemam razloga da se pronalazim ili ne, ja iza sebe imam rezultate i mogu slobodno da pričam o pravim iskustvima, a ne samo da se bavim demagogijom. Na ovom forumu sam da bih podelio svoja iskustva, ali i da čujem druga, naravno realna. To isto mogu reći i za popriličan broj ljudi sa ovog foruma koji se bave ovim poslom. Naravno, ima i ljudi koji su ovde da bi saznali nešto novo, i ja sam uvek rad da pomognem bez sarkazma. Ali ovo što ti pišeš se ne može svrstati ni u jednu grupu.
[ VecaFaca @ 04.12.2007. 00:00 ] @
Moram i sam malo da dodam ovim medjusobim pohvalama.

@magnetoid Srbija je neuredjeno trziste i za mnogo jednostavnije stvari nego sto je to neki ERP sistem i prilično je nepogodno trziste za takav rigidan sistem. Ovde mahom preovladjuju mala preduzeća i zanatske radnje koji nisu prirodno trziste za ERP sisteme vec njih sasvim zadovoljava i neko resenje od par stotina evra (na pimer PSIT). Ukoliko tome dodamo apsolutno nevrednovanje ljudskog rada i vrlo cesto nerazumevanje vrednosti i prednosti informacionih sistema, dolazimo u situaciju da su prodaja i implementacija takvog sistema Sizifov posao jer kako opravdati da dan konsultanta vredi koliko i mesecna plata nekog radnika te firme. Sa cenom radne snage u Srbiji prilicno je lako optimizovati poslovni proces i smanjiti troskove, nisu vam za to potrebni ne znam kakvi softveri i ne znam kakvi izvestaji. Na stranu sto su vlasnici kompanija ovde navikli na svakakve gimanstike u svom poslovanju tako nesvojstvene jednom ERP resenju.
Takođe, zamisli sebe u situaciju da dodjes kod potencijalnog klijenta u firmu i prodaješ nesto sto je generalno besplatan softver, trazeci pri tom odredjenu, verovatno ipak znacajnu, svotu novca kao nadoknadu za ulozen trud. Ha-ha. Velike se sanse da se ne provedes bas najbolje. Uz to, za pripremu takvog resenja potrebno je uloziti dosta vremena i znanja a nista od toga nije besplatno, kao sto je sinisa.medic vec i rekao. I da, prevod je najmanji problem. Mnogo veci problem je uskladjivanje za zakonima ove nesretne zemlje.
Medjutim, kako se Srbija bude priblizavala EU tako ce se i otvarati trziste za takav tip resenja: prilagodjavanjem zakonskih resenja i smanjenjem potrebe za lokalizacijom, povecanjem cene rada, smanjenjem profitnih margina sa uredjivanjem trzista, rastom svesti o prednostima takvih resenja, rastom broja ERP referenci... Tako da ako si spreman da investiras deo svoga vremena u sve to narednih, recimo, 5 godina racunajuci na zaradu tek nakon toga onda to nije losa ideja. Ako, pak, zaradu ocekuje odmah onda ustedi svoje vreme i batali to.


Kao sto je range vec rekao, ova rasprava upravo oslikava situaciju na ERP trzitu Srbije i same konsultante koji implementiraju takva rešenja i samo, cini mi se, potvrdjuje ono sto je Moonshine i rekao. Pobogu, zasto bi nekom zasmetalo to sto neko, neko koga cak i ne poznajemo, na osnovu svog iskustva, kvalifikuje trziste ERP resenja i ERP konsultanata. Uostalom, svako ima pravo da misli sta god hoce i on sam mora da zivi i radi sa tim, a ne ja. Iako sam i sam nekako povezan sa ERP svetom, uopšte se ne osećam prozvanim. Uvek sam se trudio da svoj rad, ma koji god bio, uradim najbolje moguce ali ne mogu nikom uskrati pravo da misli da to nije dovoljno dobro i da je bilo moguće uraditi i bolje. Cak staviše, sad kad pogledam ono sto sam nekad radio vidim da je to moglo biti uradjeno znatno bolje jer sad znam mnogo vise nego sto sam znao pre 2, 4 ili 10 godina. I to je i prirodno i normalno. E pa tu je caka. U Srbiji nije tako, ovde je normalno da je svako najpametniji, da sve zna najbolje i da je dovoljno procitati jednu knjigu od 500 strana da bi se postalo expert. Puna je zemlja takvih eksperata koji su proctali neku knjigu, bili na nekom kursu, proknjizili dva dokumenta i vec su sebe potpisali kao konsultant . Alo ljudi, da bi savladala voznja automobila potrebno je jedna do dve godine (pricam o voznji ne o upravljanju automobilom) a konsultant se postaje za nedelju dana. Nece biti. Ipak automobil ima samo jedan volan, jednu rucicu i tri papucice. Nagledao sam se konsultanata koji ne prave razliku izmedju fakture i fakturisanja, onih koji dolaze sa popunjenim biografijama a posle se ispostavi da su samo gledali nekog kao radi (gledam i ja fudbal al me nece Real Madrid), onih koji sve znaju i nemaju nista vise da nauce, onih koji se ovim bave samo zato sto se dobro placa...

@Buum Kao sto vec rekoh, lokalizacija je mnogo vise od pukog prevodjenja. Korisnika mozes nauciti i da koristi lose preveden softver ali ga ne mozes i neces nauciti da koristi softver koji nije prilagodjen zakonima ove zemlje. Zbog greske u poslovnom softveru mozes zaraditi ozbiljne kazne dok zbog greske u prevodu Unsharp Mask-a u Photoshop-u neces imati drugih posledica sem nezadovoljstva klijenta.

Primer koji je Buum naveo mozda odgovara projektima u kojima se samo prevodi softver ali ne odgovara procesu lokalizacije poslovnog softvera. I tu je Moonshine u pravu, konsultant(i) mora da zna poslovne procese, mora da poznaje zakonske okvire vezane za te procese (ne nuzno sve, moze i uz pomoc pravnika itd) i sam konsultant mora da implementira takve, lokalizovane poslovne procese, mada je ponekad za implementaciju potrebna i pomoc programera. I to sve jeste posao konsultanta. Nema tu ni lokalizacionog inzenjera, ni lektora, ni recenzenata (opet, ako pricamo o pravoj lokalizacije a ne o prevodjenju). Naravno, niko ne moze da zna sve te se zato ljudi i specijalizuju za odredjene oblasti. I da, tako je i u velikim kompanijama van ove zemlje. I tek bi onda trebalo da ide implmentacija vezana za specificnog klijenta pri cemu se neophodne informacije i dobijaju od klijenta. Mislim, ako ste imali priliku da vidite kontni plan neke od zemalja iz kojih dolaze ti ERP-ovi i uporedite ih sa nasim shvatice te da postoje velike potrebe za lokalizacijom. Naravno, podrazumevam da bilo koje ERP resenje ima pravi kontni plan a ne nesto kao trenutni knjigovodstveni softver koji moj otac koristi kod koga je kontni plan definisan u tabeli kontniplan koja ima dve kolone sa brojem konta i imenom dok se knjizenja cuvaju u tabeli glavnaknjiga u kojoj je svako knjiženje predstavljeno rekordom koji sadrži broj konta, broj reference i iznos za duguje i potrazuje.

Elem, kritike niko ne treba da shvata licno. Pogotovu ukoliko svoj posao radi kako treba, a verujem da se svi ovde bas tako odnose prema poslu. To sto neko misli da je situacija generalno losa, eto mu, pa nek zivi sa tim. Cini mi se, kakva zemlja takvo i ERP trziste. Ono sto svi mozemo da uradimo je da nastavimo da dajemo svoj doprinos kreiranjem kvalitetnih resenja. Ostalo ce trziste srediti samo od sebe. Ono sto valja prezivece, ono sto ne valja nece. Ako svi budemo ovde i za par godina se budemo bavili istim poslom, znaci da smo radili dobro. Ako nas ne bude, znaci da nismo. Prosto.

Svako dobro.



[Ovu poruku je menjao VecaFaca dana 04.12.2007. u 01:18 GMT+1]
[ aleksandaraleksandar @ 04.12.2007. 00:24 ] @
Citat:
VecaFaca: Moram i sam malo da dodam ovim medjusobim pohvalama.


i ti si se registrovao samo da bi nam to rekao?
[ Moonshine @ 04.12.2007. 01:42 ] @
A koja je svrha tvoje registracije i uopšte ovoga javljanja?? Da povećaš sebi broj postova koji ćeš kasnije koristiti kao konačni argument svojih stavova.. jer imaćeš nešto iza sebe? Čovek je bar nešto rekao.
Da li je ovaj forum osudjen na jednu istu grupe ljudi koja ovde non stop postuje i koji stalno vrti jednu te istu priču, osporavajući sve ostale.
[ aleksandaraleksandar @ 04.12.2007. 02:12 ] @
ajde smiri se malo...
[ Buum @ 04.12.2007. 03:14 ] @
Citat:
VecaFaca: @Buum Kao sto vec rekoh, lokalizacija je mnogo vise od pukog prevodjenja. Korisnika mozes nauciti i da koristi lose preveden softver ali ga ne mozes i neces nauciti da koristi softver koji nije prilagodjen zakonima ove zemlje. Zbog greske u poslovnom softveru mozes zaraditi ozbiljne kazne dok zbog greske u prevodu Unsharp Mask-a u Photoshop-u neces imati drugih posledica sem nezadovoljstva klijenta.

Pa to isto i ja tvrdim. Zaista ne razumem zbog čega te zamerke iznosiš na moj račun. Ako misliš da sam napisao nešto sporno u tom kontekstu, molio bih te da to i citiraš.

Citat:
VecaFaca: Primer koji je Buum naveo mozda odgovara projektima u kojima se samo prevodi softver ali ne odgovara procesu lokalizacije poslovnog softvera.

Primer organizacije rada koji sam naveo je zasnovan na EU standardu koji definiše kvalitet prevođenja i lokalizacije softvera [EN 15038]. Učestovao sam na nekoliko projekata koji su bili organizovani na taj način, tako da ne pričam napamet.

Citat:
VecaFaca: I tu je Moonshine u pravu, konsultant(i) mora da zna poslovne procese, mora da poznaje zakonske okvire vezane za te procese (ne nuzno sve, moze i uz pomoc pravnika itd) i sam konsultant mora da implementira takve, lokalizovane poslovne procese, mada je ponekad za implementaciju potrebna i pomoc programera. I to sve jeste posao konsultanta.

Grešite i ti i Moonshine jer ne razlikujete proces lokalizacije ERP-a od njegove implementacije.

ERP konsultantu nije u opisu posla da zna računovodstvene propise bolje od računovođe.
ERP konsultantu nije u opisu posla da zna pravne propise bolje od pravnika.
ERP konsultantu nije u opisu posla da zna bolje da upravlja kompanijom od menadžmenta.
ERP konsultantu nije u opisu posla da zna ekonomsko-berzanske principe bolje od ekonomiste ili brokera.

ERP konsultant treba da zna sve to u određenoj meri kako bi mogao da se bavi onim što mu je zaista u opisu posla (imaš taksativno navedeno u jednoj od mojih prethodnih poruka).

Kad se sve to uzme u obzir, ERP konsultant ne treba da se bavi lokalizacijom ERP-a jer nijednu oblast ne poznaje kao stručnjaci kojima je to primarna profesija. Ukoliko se u proces lokalizacije uključi neko sa tako polovičnim znanjem, postoji velika šansa tj. rizik da lokalizovani ERP neće biti prikladan za određeno tržište.

Zbog toga se za recenzente i terminologe obično biraju ljudi koji su eksperti za datu oblast.

Citat:
VecaFaca: Nema tu ni lokalizacionog inzenjera, ni lektora, ni recenzenata (opet, ako pricamo o pravoj lokalizacije a ne o prevodjenju).

Neverovatno! Hajde, molim te, navedi ko po tvom mišljenju učestvuje procesu lokalizacije ERP-a i šta je po tvom mišljenju "prava lokalizacija".

Onako, baš me interesuje ko u toj postavci pravi bildove od prevedenih fajlova, ko kontroliše prevod, ko smišlja terminologiju, ko prevodi itd.

Citat:
VecaFaca: Naravno, niko ne moze da zna sve te se zato ljudi i specijalizuju za odredjene oblasti.

Pa upravo zbog toga što se ljudi specijalizuju za određene oblasti, ERP konsultanti ne rade posao lokalizacionog inženjera i recenzenata (stručnjaka iz oblasti prava, ekonomije, računovodstva, menadžmenta ili čega sve već).

Citat:
VecaFaca: I da, tako je i u velikim kompanijama van ove zemlje. I tek bi onda trebalo da ide implmentacija vezana za specificnog klijenta pri cemu se neophodne informacije i dobijaju od klijenta.

Pa to ja sve vreme i govorim.

Proverbum uradi lokalizaciju SAP-ovog ERP-a, a nakon toga SAP-ovi partneri u Srbiji rade implementaciju od klijenta do klijenta. Isto važi i za Microsoft Navision – Continuum odradi lokalizaciju, a kasnije Microsoftovi partneri implementiraju to ERP rešenje kod zainteresovanih klijenata.

To je uobičajena praksa za globalno poznate ERP-ove.

Citat:
VecaFaca: Mislim, ako ste imali priliku da vidite kontni plan neke od zemalja iz kojih dolaze ti ERP-ovi i uporedite ih sa nasim shvatice te da postoje velike potrebe za lokalizacijom. Naravno, podrazumevam da bilo koje ERP resenje ima pravi kontni plan a ne nesto kao trenutni knjigovodstveni softver koji moj otac koristi kod koga je kontni plan definisan u tabeli kontniplan koja ima dve kolone sa brojem konta i imenom dok se knjizenja cuvaju u tabeli glavnaknjiga u kojoj je svako knjiženje predstavljeno rekordom koji sadrži broj konta, broj reference i iznos za duguje i potrazuje.

Normalno da sve to treba da se lokalizuje tako da bude u skladu sa domaćim propisima, standardima itd. Međutim, to nije deo procesa implementacije, već lokalizacije ERP-a.

Citat:
VecaFaca: Elem, kritike niko ne treba da shvata licno.

Argumentovane kritike su potpuno ok, ali paušalno pljuckanje i lične uvrede – jok.

Citat:
VecaFaca: Pogotovu ukoliko svoj posao radi kako treba, a verujem da se svi ovde bas tako odnose prema poslu. To sto neko misli da je situacija generalno losa, eto mu, pa nek zivi sa tim. Cini mi se, kakva zemlja takvo i ERP trziste. Ono sto svi mozemo da uradimo je da nastavimo da dajemo svoj doprinos kreiranjem kvalitetnih resenja. Ostalo ce trziste srediti samo od sebe. Ono sto valja prezivece, ono sto ne valja nece. Ako svi budemo ovde i za par godina se budemo bavili istim poslom, znaci da smo radili dobro. Ako nas ne bude, znaci da nismo. Prosto.

Svako dobro.

Ja mislim da je baš dobro da se OpenBravo što bolje lokalizuje za srpsko tržište jer će svi proizvođači komercijalnih ERP rešenja morati da ulože više truda i više novca u lokalizaciju svojih proizvoda. Samim tim, krajnji korisnici će imati na raspolaganju kvalitetnije proizvode, ERP konsultanti će imati mnogo manje glavobolje oko implementacije takvih rešenja, a ljudi koji se bave lokalizacijom softvera će imati više posla.

Zato učestvujem na ovoj temi i zato sam spreman da pomognem njenom pokretaču u ostvarivanju svojih zamisli.
[ range @ 04.12.2007. 06:29 ] @
Citat:
Buum: Ja mislim da je baš dobro da se OpenBravo što bolje lokalizuje za srpsko tržište jer će svi proizvođači komercijalnih ERP rešenja morati da ulože više truda i više novca u lokalizaciju svojih proizvoda. Samim tim, krajnji korisnici će imati na raspolaganju kvalitetnije proizvode, ERP konsultanti će imati mnogo manje glavobolje oko implementacije takvih rešenja, a ljudi koji se bave lokalizacijom softvera će imati više posla.
Zato učestvujem na ovoj temi i zato sam spreman da pomognem njenom pokretaču u ostvarivanju svojih zamisli.


Ako nisi razumeo do sada zasto ne treba, onda zadrzi svoje misljenje, ali...

Citat:
Buum:
Proverbum uradi lokalizaciju SAP-ovog ERP-a, a nakon toga SAP-ovi partneri u Srbiji rade implementaciju od klijenta do klijenta.


dragi prevodioce ovim si potvrdio da bas i ne znas razliku izmedju prevoda i lokalizacije. Mislim, mozda je kod Office-a jedno, ali ipak word editor i ERP sistem nisu isto. I da ne bi i mene stavio na listu klevetnika, mozda Jeftic moze da ti kaze da li se bavi lokalizacijom ili prevodom u SAP-u i sta je scope toga cime se bavi.

Citat:
Buum:
Onako, baš me interesuje ko u toj postavci pravi bildove od prevedenih fajlova, ko kontroliše prevod, ko smišlja terminologiju, ko prevodi itd.


Ajd i ja da probam da ti odgovorim, iako verovatno uzalud. Konsultant. I nemoj molim te da saljes opet linkove ka wikipediji, svi imamo internet. Ustvari... posalji opet ako osecas potrebu, ali molim te da bude i objasnjeno kako to taj carobnjak koga ti zoves lokalizacioni inzinjer ili sta vec, smislja terminologiju. Posebno me zanima metodologija rada.

Evo i ja dadoh doprinos ovom topicu...

[ Miroslav Jeftić @ 04.12.2007. 07:29 ] @
Citat:
range: dragi prevodioce ovim si potvrdio da bas i ne znas razliku izmedju prevoda i lokalizacije. Mislim, mozda je kod Office-a jedno, ali ipak word editor i ERP sistem nisu isto. I da ne bi i mene stavio na listu klevetnika, mozda Jeftic moze da ti kaze da li se bavi lokalizacijom ili prevodom u SAP-u i sta je scope toga cime se bavi.


Da, u pravu si - već sam rekao ranije, mada i nije čudo ako je promaklo u velikoj količini postova. Tim u kojem ja radim bavi se prevodom, dok se njegovom daljnjom obradom, tj. "sklapanjem", distribucijom i skoro svim tehničkim delovima bavi SLS (SAP Language Services) u centrali SAP-a u Valdorfu.
Naravno, time ne kažem da svi moraju da rade isključivo na taj način; mislim da je potpuno u nadležnosti proizvođača ERP-a ili u krajnjoj liniji bilo kojeg drugog softvera, da propiše koja je to najbolja procedura za dobijanje njegovog proizvoda na drugom jeziku, odnosno šta će ko raditi u postupku.
[ radenko @ 04.12.2007. 09:37 ] @
I dobro, kad krecemo sa lokalizacijom OpenBravo-a? :)
"boj ne bije svijetlo oruzje, vec boj bije srce u junaka"
[ Buum @ 04.12.2007. 19:09 ] @
Citat:
range: Ako nisi razumeo do sada zasto ne treba, onda zadrzi svoje misljenje, ali...

Nema razloga da zadržim svoje mišljenje jer vrlo dobro razumem šta ti, Moonshine i VecaFaca hoćete da kažete - smetaju vam neprofesionalizam ERP konsultanata i polovične lokalizacije ERP-ova. Ja nemam nikakav probem da prihvatim tu činjenicu, međutim ne bi bilo na odmet da svoje tvrdnje argumentujete (na nekoj zasebnoj temi), tipa: taj-i-taj ERP je loše implementiran u toj-i-toj firmi, zbog toga-i-toga, a zabrljao je taj-i-taj konsultant ili ta-i-ta firma. Takva priča bi imala mnogo više kredibiliteta nego generalizacja i paušalna prozivka koju ste demonstrirali na ovoj temi.

Citat:
range: dragi prevodioce ovim si potvrdio da bas i ne znas razliku izmedju prevoda i lokalizacije.

Dragi kolega konsultantu, ceo život sam samo tebe čekao da mi objasniš tu razliku.

Iako znam da ne voliš citate, evo definicije koja će ti možda pomoći da napraviš razliku između procesa lokalizacije i procesa implementacije ERP-a. Lokalizacija:
Localization is the process of modifying products or services to account for differences in distinct markets. [Izvor: LISA]

Tu je i obavezna lektira za tebe, Moonshinea i VecaFacu: LISA Globalization Industry Primer

Nadam se da ćete pažljivo pročitati ovaj dokumenti i da ćete konačno uspeti da shvatite šta sve podrazumeva proces lokalizacije.

Citat:
range: Mislim, mozda je kod Office-a jedno, ali ipak word editor i ERP sistem nisu isto. I da ne bi i mene stavio na listu klevetnika, mozda Jeftic moze da ti kaze da li se bavi lokalizacijom ili prevodom u SAP-u i sta je scope toga cime se bavi.

Vidim da ti je Miroslav u međuvremenu odgovorio.

Eto, ja sam za razliku od njega radio u kompanijama koje obavljaju kompletnu lokalizaciju – ne samo prevod [Iolar, SDL, VistaTEC]. Te kompanije imaju svoje inženjerske timove za testiranje, kreiranje bildova, funkcionalnu lokalizaciju itd. Ti timovi tesno sarađuju sa klijentovim odeljenjima za lokalizaciju koja su uglavnom rade isto to + QA. To važi ne samo na lokalizaciju "običnog" softvera [operativnih sistema, poslovnih paketa i aplikacija], već i za lokalizaciju ERP-ova. Normalno, što je proizvod složeniji, to je učešće matične firme u procesu lokalizacije veće, pogotovu oko testiranja, inženjeringa i QA procesa. Kada se rade tako kompleksni projekti, obično ključni članovi tima iz kompanije koja radi lokalizaciju odlaze na obuku kod klijenta u njihovo odeljenje zaduženo za lokalizaciju. Pored toga, ostali članovi lokalizacionog tima prolaze obuku bilo u centrali matične kompanije bilo preko vebinara itd. Tako je bilo i u mom slučaju.

Kad se sve to uzme u obzir, ceo tim koji se bavi jednom kompleksnom lokalizacijom je daleko kompetentniji za taj posao od pojedinačnog ERP konsultanta čiji je prvenstveni zadatak da vodi računa o implementaciji već lokalizovanog ERP rešenja.

Citat:
range: Ajd i ja da probam da ti odgovorim, iako verovatno uzalud. Konsultant.

Možda je neko od vas konsultanata i učestvovao u procesu lokalizacije, ali to nije uobičajena praksa u svetu. Po vašoj priči ispada da se ERP prilikom svake implementacije kod klijenta ujedno i lokalizuje. To je potpuno besmisleno i netačno, a razlog vašeg lupetanja je to što ne razlikujete implementaciju od lokalizacije.

Citat:
range: I nemoj molim te da saljes opet linkove ka wikipediji, svi imamo internet.

Ok, evo onda citat iz knjige Information Systems: Foundations of E-Business.
Citat:
Implementation is the process of making a new work system operational in the organization. This phase starts from the point when the software runs on the computer and has been tested. Activities in implementation include planning, user training, conversion to the new information system and work system, and follow up to make sure entire system is operating effectively.

Prekucao sam ga samo za vas. Nadam se da ćete to umeti da cenite.

Citat:
range: Ustvari... posalji opet ako osecas potrebu, ali molim te da bude i objasnjeno kako to taj carobnjak koga ti zoves lokalizacioni inzinjer ili sta vec, smislja terminologiju.

O, bože, pa ne smišlja lokalizacioni inženjer terminologiju! Ne pratiš pažljivo na času, već sam pisao o tome.

Evo ko šta radi u jednom timu za lokalizaciju.
Citat:
1. Prevodioci – prevode interfejs, pomoć i dokumentaciju. Pre svega moraju da budu pismeni, a izuzetno je poželjno da se razumeju u IT.
2. Recenzenti & terminolozi – stručnjaci iz oblasti ekonomije, prava, marketinga, menadžmenta itd. Definišu ključne termine i kontrolišu lokalizovan prevod u runtime kontekstu. Pored toga, definišu specifikacije za lokalizacione inženjere kako bi se ERP funkcionalno prilagodio našem poslovno-pravnom sistemu, standardima, tržištu, kulturi itd.
3. Lektori – proveravaju prevod sa jezičkog aspekta.
4. Lokalizacioni inženjeri – funkcionalno prilagođavaju ERP prema specifikacijama dobijenim od recenzenata.
5. Menadžer projekta – upravlja celim timom.


Detaljnije pojašnjenje pojedinih uloga koje vas toliko zbunjuju.
Citat:
Zaduženja lokalizacionog inženjera:
- priprema fajlove za lokalizaciju
- integriše prevedeni tekst u lokalizovanu verziju ERP-a
- prilagođava ERP standardima određenog tržišta [npr. formati brojeva, datuma, vremena, valute, radne nedelje]
- obavlja funkcionalno prilagođavanje modula na osnovu zadatih specifikacija od strane recenzenata [npr. ubacuje stopu PDV-a, vrši usklađivanje prema drugim parametrima u skladu sa poreskim i pravnim sistemom države u kojoj se plasira lokalizovani proizvod]
- zadužen je za otkrivanje i uklanjanje funkcionalnih bagova nastalih tokom procesa lokalizacije

Zaduženja konsultanta koji se bavi implementacijom:
- vrši analizu zatečenog stanja kod klijenta i predlaže optimizaciju poslovnih procesa, a sve to u dogovoru sa menadžmentom i prema njihovim zahtevima
- predlaže klijentu koje module treba da nabavi i integriše ih u optimizovani proces rada
- po potrebi vrši određena funkcionalna prilagođavanja [npr. integracija sa postojećim informacionim sistemom, kreira sistemsku podršku za specifične procese koji nisu pokriveni određenim modulom ERP-a]
- najčešće vrši obuku zaposlenih i menadžmenta
- uglavnom uklanja funkcionalne bagove nastale tokom procesa implementacije

Dakle, ništa epohalno ni čudno.

Citat:
range: Posebno me zanima metodologija rada.

Metodologija rada može biti definisana raznim standardima, na primer:
• nekim standardom iz grupe ISO 9000 standarda [odnose se na sveukupni menadžment kvalitetom]
• EN-15038 [EU standard za prevođenje i lokalizaciju softvera]
• DIN 2345 [nemački standard koji reguliše ovu oblast]
• LISA QA Model
• QA procedurama koje definiše sam klijent
• QA procedurama koje definiše kompanija koja radi lokalizaciju

Već sam pisao o ovome tako da nema potreba da ponavljam.

Citat:
range: Evo i ja dadoh doprinos ovom topicu...

Možeš ti mnogo bolje od ovoga...
[ Moonshine @ 04.12.2007. 20:45 ] @
Iako rizikujem da bude ispljuvan, prosto sam morao :)

Ajde ovako, da posmatramo proces lokalizacije kao implementaciju u kompaniji "Država" koja ima vrlo opšta poslovanja, da li i tu ne bi bilo mesta za konsultantne već samo za recenzente i lokalizacione inženjere?
Svo vreme pokušavam da ti kažem a vidim da su to Veća Faca i Range takodje shvatili da je Konsultant = "Recenzent" + "Lokalizacioni inženjer" i da je funkcionalna lokalizacija vrlo slična implementaciji. A ti uporno posmatraš kao puko prevođenje "PhotoShopa". U ERPu je gotov nemoguće funkcionalno išta podešavati bez poznavanja procesa, prosto ima previše opcija koje je vrlo teško drugačije povezati i naučiti.
Možeš ti podeliti posao kako hoćeš i da to nazoveš bilo kakvim standardnom (ovde ipak ne pričamo o standardima) ali sistem ti funkcionalno može podesiti samo neko za konsultantskim znanjem, nazovi ga ti i "lokalizacionim inženjerom" ali budi svestan da on mora imati znanja i "recenzenta".
[ Buum @ 05.12.2007. 00:05 ] @
Citat:
Moonshine: Iako rizikujem da bude ispljuvan, prosto sam morao



Citat:
Moonshine: Ajde ovako, da posmatramo proces lokalizacije kao implementaciju u kompaniji "Država" koja ima vrlo opšta poslovanja, da li i tu ne bi bilo mesta za konsultantne već samo za recenzente i lokalizacione inženjere?

Ama, naravno da može, ali to se ne praktikuje jer ERP konsultant ima potpuno drugačiju, važniju ulogu.

Prvo, on je zadužen za proces implementacije i to je verovatno najkritičniji, najvažniji i najsloženiji posao u vezi sa ERP-om. Zašto bi ERP konsultant svaštario i bavio se poslom za koji postoje obučeni profesionalci?

Drugo, ERP konsultant može jako dobro poznavati neke oblasti [npr. računovodstvo i poslovne procese], ali recimo ne može znati svu pravnu regulativu i sve načine proizvodnje koje pokrivaju raznorazni moduli ERP-a. Zbog toga je multidisciplinarni tim profesionalaca mnogo sigurnije i bolje rešenje kada govorimo o recenzentima koji će odrediti specifikacije za lokalizovani ERP.

Citat:
Moonshine: Svo vreme pokušavam da ti kažem a vidim da su to Veća Faca i Range takodje shvatili da je Konsultant = "Recenzent" + "Lokalizacioni inženjer" i da je funkcionalna lokalizacija vrlo slična implementaciji.

Pa loše ste shvatili. Evo vam najplastičniji mogući primer.

Lokalizacija je funkcionalno prilagođavanje ERP-a određenom tržištu [propisi, standardi] + prevod [interfejs, pomoć, dokumentacija].

Implementacija je funkcionalno prilagođavanje i konfigurisanje modula ERP-a određenom klijentu [specifični poslovni procesi, integracija postojeće opreme i informacionih sistema].

Dakle, kad se jednom lokalizuju moduli npr. SAP-a za srpsko tržište, nema šta konsultant da se bakće sa predefinisanim [osnovnim] postavkama za srpsko tržište [stopa PDV-a, način fakturisanja, protokol za komunikaciju sa NBS], sem ako neće klijentu da napravi modul za vođenje duplih knjiga i utaju poreza.

Znači, lokalizacija uključuje sva ona osnovna podešavanja koja predstavljaju najmanji zajednički sadržalac za sve buduće korisnike tog ERP-a na određenom tržištu.

Citat:
Moonshine: A ti uporno posmatraš kao puko prevođenje "PhotoShopa".

Kao da ste se urotili da ponavljate tu gnusnu laž u nadi da ću jednog dana priznati da je to istina... Nikad!

Citat:
Moonshine: U ERPu je gotov nemoguće funkcionalno išta podešavati bez poznavanja procesa, prosto ima previše opcija koje je vrlo teško drugačije povezati i naučiti.

Kao što si mogao da saznaš iz moje prethodne poruke, inženjeri koji rade na lokalizaciji ERP-a gotovo po pravilu prolaze obuku od strane klijentovog odeljenja za lokalizaciju. Sve je to jako dobro dokumentovano, a evaluaciju lokalizovanih parametara radi sam naručilac.

Citat:
Moonshine: Možeš ti podeliti posao kako hoćeš i da to nazoveš bilo kakvim standardnom (ovde ipak ne pričamo o standardima) ali sistem ti funkcionalno može podesiti samo neko za konsultantskim znanjem, nazovi ga ti i "lokalizacionim inženjerom" ali budi svestan da on mora imati znanja i "recenzenta".

Eto, opet je očigledno da ne razlikuješ konfigurisanje i podešavanje modula prema zahtevima klijenta [posao ERP konsultanta] i lokalizaciju osnovnih postavki modula za određeno tržište [radi lokalizacioni tim].

Te stvari možda deluju slično, ali nisu iste.
[ nocni oro @ 12.12.2007. 09:49 ] @
Victoria Group je donela odluku da u cetiri svoje clanice implementira Open Source ERP resenje i potpisan je partnerski ugovor sa Openbravom.

Na osnovu analize dosadašnjeg poslovanja i planova za budućnost dosli smo do zakljucka da je najoptimalnije da oformimo sopstveni tim i nadjemo fleksibilno i prosirivo resenje sa kvalitetnom podrskom.

Openbravo ERP je preuzeo model od Compiere-a i razvio svoj web based framework. Ono sto je nama bitno je to da je kompanija Openbravo u velikom usponu i da konstantno ulaze u razvoj. Doveden je novi Product Manager iz Oracle-a Paolo Juvara sa visegodisnjim iskustvom na poziciji senior direktora i koji je bio zaduzen za PeopleSoft Product Line.

Openbravo ima solidnu podrsku. Imaju cak i konsultanta koji zna srpski jezik, a cene su u rangu domacih.

Poslovni procesi su postavljeni po svetskim standardima a pokrivenost za standardne module je veoma velika i potrebna su minimalna prilagodjenja. Potreban je duzi vremenski period za lokalizaciju i prilagodjenja nekih specificnih poslovnih procesa. Prva implementacija ce duze trajati, ali ce benefit biti rollout u ostalim clanicama grupe. Planiramo da do marta zavrsimo osnovna prilagodjenja.

Prevod je velikim delom zavrsen (prevedeni su oni moduli koji ce biti u funkciji). Do kraja godine ce biti postavljeni translation files i Chart of Accounts na sourceforge.net

[ Djuro Lakovic @ 28.08.2011. 11:03 ] @
Da obnovimo temu.
Sta se izdesavalo sa ovim pokusajem lokalizacije ERP-a, i ima li sta novo na ovu temu?
[ Moonshine @ 28.08.2011. 21:27 ] @
Victoria group je krenula u implementaciju SAPa
[ alohavoya @ 09.03.2012. 00:49 ] @
vidim da debelo "kasnim" na temu ali nekome ovo može pomoći u budućnosti

iz ličnog iskustva znam da je victoria group pokušavala da uradi nešto sa openbravom '07 - '08
tu su mi istraćili grdno vreme i energiju i na kraju rekli da od te inicijative nema ništa

onda sam uzeo domaće rešenje - edops iz kragujevca