[ Mosa @ 12.12.2003. 09:55 ] @
kako ruske italik karaktere 'p' i 't' u OTF fontovima zameniti srpskim? ako ne može na nivou sistema, onda predložite rešenje za Quark.

evo primera
[ Paramecijum @ 12.12.2003. 11:08 ] @
Nije samo p i t... ne valjaju ni g, d ni b (ovo malo ljudi zna, kod nas patljak na b polazi iz desnog gornjeg ćoška, a kod rusa iz levog), zatim L i l.
U ruskom je dozvoljeno da se L napravi tako sto se na A ubije crtica, a kod nas nije, moraju biti dve uspravne linije rastavljene na vrhu bar malo.
Vrlo cesta greska je i u slovu I cirilicnom jer su dve uspravne crte tanke, a kosa debela.
U srpskom jeziku (osim kada su u piotanju dekorativni fontovi, naravno) pravilo je: uspravne debele, a kose i poprečne tanke.
Nažalost, sve je više knjiga kod nas štampanih ruskim slovima, a to je gore nego da je tekst na latinici.

Oni koji se zalažu za uvođenje ćirilice, bilo bi lepo da se založe da to bude srpska ćirilica kao što je nekada davno postojala na fotoslogu i sada u dobro odrađenim fontovima, a ne za guranje ruske ćirilice po svaku cenu.

Ja ne koristim OTF fontove za bilo šta osim za kuckanje po internetu, ali mislim da ne bi bio problem da se tih nekoliko osnovnih fontova preradi na zadovoljavajući način, mada bi pravi način bio da se izdejstvuje kod tvoraca fontova da se poštuje srpska posebnost.
[ filmil @ 12.12.2003. 12:04 ] @
Citat:
Paramecijum:
Oni koji se zalažu za uvođenje ćirilice, bilo bi lepo da se založe da to bude srpska ćirilica
...
izdejstvuje kod tvoraca fontova da se poštuje srpska posebnost.


Dve informacije iz treće ruke; samo ukazujem i na postojanje drugačijih stavova:
- Da bi to bilo moguće, potrebno je i da se neko finansijski „založi“ kako bi se platio rad dizajnera na slovnim oblicima.
- Posebnost srpskih slovnih oblika po nekim ljudima upućenim u stvari nije baš prebitna za kvalitetnu tipografiju.

f
[ Paramecijum @ 14.12.2003. 21:25 ] @
Citat:
filmil:
Dve informacije iz treće ruke; samo ukazujem i na postojanje drugačijih stavova:
- Da bi to bilo moguće, potrebno je i da se neko finansijski „založi“ kako bi se platio rad dizajnera na slovnim oblicima.
- Posebnost srpskih slovnih oblika po nekim ljudima upućenim u stvari nije baš prebitna za kvalitetnu tipografiju.


A oces li informaciju iz prve ruke?
Srpska cirilica u nekoliko stotina familija je vec odavno uradjena, ja sam imao na Compigraphiku (klasican fotoslog, prvi model koji je koristio diskete, preteca kompjutera) pre 20 godina perfektne cirilice. Nikakav dizajnerski rad nije potreban, a svakako ne za nekoliko desetina najosnovijih fontova.
Sve cirilice koje koristim razvrstao sam u tri grupe: 1) kompletne sa svim srpskim, ruskim, ukrajinskim, makedonskim i ostalim fontovima, 2) uglavnom paratipove ruske cirilice bez specijalno uradjenih nasih slova, ali kako su cesto u pitanju dekorativni fontovi to gotovo da nema veze i 3) specijalne cirilice koje imaju samo nase znake, uglavnom u 7-bitnom ASCII.
Zaista ne znam koliko kojih ima, uopste nisam u stanju vise da se snadjem (imam oko 63000 fontova, ali su cirilice ne vise od 5%), ali garantujem da postoji minimum 200 vec gotovih srpskih cirilica u besprekornom stanju.

Sto se citanja tice, ja godinama vec odbijam da uzmem u ruku knjigu koja u kurzivu koristi rusku cirilicu, doslovno nisam u stanju da citam sa onim nakaradnim p i t... tipografski gledano ispis takvim fontovima moze biti potpuno korektan, ali necemo valjda dizajnerima casopisa i knjiga da ostavimo mogucnost da oblikuju pismo koje koristimo. Pa dizajnerima je primaran fizicki izgled i utisak krajnjeg proizvoda, ne zanimaju ih ni stamparske greske, ni pogresna podela reci na kraju reda, a svakako ni tacnost onoga sto pise, samo raspored teksta i slika i naslova... Svako treba da radi svoj posao.