[ homoljac @ 21.02.2016. 16:35 ] @
Možda je naslov malo zbunjujuć ali nisam znao kako drugačije da postavim.
Imam problem sa jednom serijom (Dosije X) , naime radi se o duploj epizodi 9-og serijala. Do kraja prvog dela serije prevod ide odlično, međutim pre početka drugog dela nalaze se četiri sekunde "tišine i mraka" u videu. U prevodu tih 4 sekunde nema pa se u drugom delu gubi sinhronizacija titla za tih 4 sekunde.

Nije mi problem podesiti titl u plejeru, ja bih ako je moguće neko trajno rešenje. Pokušao sam sa Subtitle Editor-om ali nikako nisam mogao da nađem kako da produžim titl od polovine pa nadalje za plus 4 sekunde.
[ goropad @ 21.02.2016. 16:36 ] @
kad je takva situacija to znaci da je razlicita duzina titla i filma, tako da to ne pase...nadji drugi titl ili film...
[ homoljac @ 21.02.2016. 16:45 ] @
Nema drugog prevoda za ovu seriju u 720p. Ovo je jedini prevod i samo on dolazi u obzir (nažalost).
[ anon142305 @ 21.02.2016. 16:52 ] @
Citat:
homoljac:
ja bih ako je moguće neko trajno rešenje. Pokušao sam sa Subtitle Editor-om ali nikako nisam mogao da nađem kako da produžim titl od polovine pa nadalje za plus 4 sekunde.

Moguce je. Ne znam kakav je taj Subtitle Editor, ali kladim se da ima tu mogucnost.
Ja koristim Subtitle Workshop. Dovoljno je da selektujes tekst koji hoces da udaljis,
u tvom slucaju - od polovine do kraja i onda dodas koliko ces da produzis pojavljivanje prevoda (+/-).

Evo ti i par slika, da se lakse snadjes:



[ gilopile @ 21.02.2016. 16:54 ] @
Ja koristim za doterivanje titlova Submagic.

Mozes to odraditi na sledeci nacin:

Otvoris submagic, ubacis titl, zatim kliknes TAB Synhronize, nadjes pocetak te druge serije. Recimo da je pod rednim brojem 193 kao na slici, postavis dole u prozoru 4 sekunde, odaberes ``pre ili kasnije`` i samo selektujes misem odatle pa do dole i kliknes `move` i gotovo. Najtacnije ces to odraditi kada pustis video i cim krene prva spika, ti stopiraj i pogledaj koje je vreme na playeru, nadjes taj teks i odradis kako sam opisao.

Ako se ne snadjes, okaci titl pa cu da ti odradim.
[ homoljac @ 21.02.2016. 18:02 ] @
Citat:
IUOP_1:
Citat:
homoljac:
ja bih ako je moguće neko trajno rešenje. Pokušao sam sa Subtitle Editor-om ali nikako nisam mogao da nađem kako da produžim titl od polovine pa nadalje za plus 4 sekunde.

Moguce je. Ne znam kakav je taj Subtitle Editor, ali kladim se da ima tu mogucnost.
Ja koristim Subtitle Workshop. Dovoljno je da selektujes tekst koji hoces da udaljis,
u tvom slucaju - od polovine do kraja i onda dodas koliko ces da produzis pojavljivanje prevoda (+/-).

Evo ti i par slika, da se lakse snadjes:





Hvala veliko ! Rešio sam. Ovu opciju nisam našao u Subtitle Editor-u.


Citat:
gilopile:
Ja koristim za doterivanje titlova Submagic.

Mozes to odraditi na sledeci nacin:

Otvoris submagic, ubacis titl, zatim kliknes TAB Synhronize, nadjes pocetak te druge serije. Recimo da je pod rednim brojem 193 kao na slici, postavis dole u prozoru 4 sekunde, odaberes ``pre ili kasnije`` i samo selektujes misem odatle pa do dole i kliknes `move` i gotovo. Najtacnije ces to odraditi kada pustis video i cim krene prva spika, ti stopiraj i pogledaj koje je vreme na playeru, nadjes taj teks i odradis kako sam opisao.

Ako se ne snadjes, okaci titl pa cu da ti odradim.


Nisam probao Submagic , ali u svakom slucaju hvala!
[ jolemisa @ 27.02.2016. 22:32 ] @
Koristio sam vise video playera i na svakom ima podesavanje kada se pokrene titl,za pomeranje title 5sec napred ili nazad.kad pokrenes video,nanesi strelisu misa na svaku ikonivu na playeru i naci ces gde se podesava.ali je po 5 sec. tamo,ovamo.
[ gilopile @ 27.02.2016. 22:42 ] @
Promaklo ti je...
@homoljac, kaze...

Citat:
Nije mi problem podesiti titl u plejeru, ja bih ako je moguće neko trajno rešenje

[ jolemisa @ 27.02.2016. 23:30 ] @
Nisam video.Treba gledati i odakle se skidaju titlovi.