[ gmhans @ 17.12.2017. 21:08 ] @
Kod šrafilice Bosch IX0 3 (603 JA8 000) izgoreo smd element na pločici. Ne vidi se oznaka. Ako neko ima ovakvu šrafilicu, molim da pročita oznaku čipa...

[ baresi @ 18.12.2017. 07:22 ] @
MOSFET LR 3802
[ gmhans @ 18.12.2017. 18:26 ] @
Mislim da nije taj. Ovaj je imao 4 pina...


Ovako nešto:


[Ovu poruku je menjao gmhans dana 18.12.2017. u 21:38 GMT+1]
[ gmhans @ 18.12.2017. 22:09 ] @
Teorijski odgovara (Vishay)Si7121DN-T1-GE3, no bilo bi lepo kad bih imao i praktičnu potvrdu...
[ guja011 @ 19.12.2017. 02:21 ] @
taj ti je p-kanalac.
pogledaj štampu, pa vidi koji je u upotrebi, p ili n kanalac
[ baresi @ 19.12.2017. 08:18 ] @
Ako je p može biti nešto kao ovaj,
http://www.onsemi.com/pub/Collateral/NVMFS5A140PLZ-D.PDF
Na nekoj slici na forumu sam vidio oznaku P 14.. ali dalje se nije vidjelo jer je bio skoro u istom stanju kao tvoj.

Tu je još neki video, možda može pomoći:
https://www.youtube.com/watch?v=wVkL8PxmK28

[Ovu poruku je menjao baresi dana 19.12.2017. u 10:48 GMT+1]
[ gmhans @ 19.12.2017. 13:48 ] @
Po tome sa videa, mogli bi biti EMB20N03V ili EMB20P03V, N ili P kanal... Ovo postaje zanimljivo, ali koju god varijantu da gledam, izgleda da kod nas ovog kućišta baš i nema...
[ baresi @ 19.12.2017. 19:26 ] @
Zar je to "čudo" samo 3 x 3 mm?
Ja sam mislio da je nešto slično:
[ gmhans @ 19.12.2017. 21:40 ] @
Mali, ali kočoperan... 60A!
[ baresi @ 19.12.2017. 22:41 ] @
Taj što ga je pravio, nije normalan.
[ gmhans @ 20.12.2017. 07:06 ] @
Baš tako, ni on, a ni onaj koji odluči da ga koristi...
[ Sava @ 20.12.2017. 07:23 ] @
Ha, ha šrafilica! Nisam do sada čuo taj izraz, ako jesam onda sam ga prevideo. Ovde gde sam rođen i odrastao rekli bi najčešće šrafciger (čisto srpski ), u školi sam učio da je to odvijač, u praksi bi obično izgovorili električni ili baterijski šrafciger. U svakom slučaju sviđa mi se izraz šrafilica u smislu aparata za šrafljenje.
[ gmhans @ 20.12.2017. 12:05 ] @
Pa i ja sam to skoro pročitao na nekom forumu, a stvarno nije loše da se napravi razlika između običnog i el. šrafcigera...
[ baresi @ 20.12.2017. 13:47 ] @
Ne bi išlo jer ti treba i muški izraz. Recimo, makita - šrafilica, bosch - šrafilac. Onda se pojavi problem, šta je onaj ili ona koji/koja ga/je drži u rukama i šrafi.
[ gmhans @ 20.12.2017. 18:42 ] @
Ma da, ali šta ćemo onda sa bušilicom? Boš bušilac?
[ baresi @ 20.12.2017. 19:08 ] @
Zavisi šta bušim i čime he,he.
[ branko tod @ 21.12.2017. 09:13 ] @
Uočio sam jednu baš čudnu činjenicu. BURGIJA i BUŠILICA su u ženskom rodu!
A služe za pravljenje/otvaranje rupa. Prirodno bi bilo da imena takvih alata imaju
imena u muškom rodu. Naprimer: BURGIJAŠ, još bolje RUPAŠ.
[ Sava @ 21.12.2017. 10:23 ] @


Nagađam da je poreklo reči Bosna ili Hrvatska. Mene izluđuje uvođenje inostranih, čitaj engleskih-američkih reči čak i tamo gde imamo svoje. Akoa mladom muzičaru kažem kobilica ili konjić on me bledo gleda, ako kažem bridge ili nut on to onda razume bez greške. Strašno! Mi Srbi nismo svesni da nam je rečnik sa samo oko 400.000 reči vrlo siromašan i da ga treba bogatiti, a ne usvajati iz englesko-američkog koji ima oko milion. Sada šrafilica je takođe stranog porekla, ali je bar za mene nova reč pa sam je zato i zapazio.
[ gmhans @ 21.12.2017. 13:16 ] @
A da ne spominjem ručnu bušilicu - amerikaner, ili ugaonu brusilicu - avion...