[ X Files @ 22.04.2005. 17:24 ] @
Pozdrav, Nedavno je moja malenkost na Borland C++ Builder-u 6 uradila "priručni" englesko-srpski (i obratno) rečnik, i bilo bi mi veliko zadovoljstvo da ga pogledate. Program je naravno besplatan, pa ako Vam odgovara možete ga preuzeti i koristiti. Pošto je instalcija velika oko 12 MB (zbog oko 270,000 reči), možete prethodno pogledati: 1) Uputstvo za korisnike (660 KB) http://www.antivari.com/manual.pdf 2) "Help" dokument (430 KB) http://www.antivari.com/di.chm ... pa da odlučite da li Vam uopšte i treba takvo nešto. Inače instalacija u sebi već sadrži oba gore navedena dokumenta. Celu instalaciju rečnika preuzimate sa: http://www.antivari.com/setup_sr.exe ...ili u delovima od 1.44 MB (posle treba RAR-om spojiti): http://www.antivari.com/setup_sr.part01.rar http://www.antivari.com/setup_sr.part02.rar http://www.antivari.com/setup_sr.part03.rar http://www.antivari.com/setup_sr.part04.rar http://www.antivari.com/setup_sr.part05.rar http://www.antivari.com/setup_sr.part06.rar http://www.antivari.com/setup_sr.part07.rar http://www.antivari.com/setup_sr.part08.rar http://www.antivari.com/setup_sr.part09.rar Pošto je ovo *prva* zvanična verzija, verovatno ima i grešaka i bio bih do neba zahtvalan da me obavestite o greškama u programu, greškama u tekstu, stilskim greškama, itd. OSNOVNI MOTIV: Osnovni motiv kojim sam se rukovodio pri razvoju je bio da rečnik bude lako dostupan ali N E N A M E T L J I V, tj. da štedi radni prostor korisnika, jer mi ne trebe rečnik radi rečnika - već da mi završi neki posao i doviđenja. Do sada sam lično koristio čuveni rečnik "windict.exe" od Davora Magdića. OSOBINE: * Brzo pokretanje/minimizovanje/zatvaranje iz Tray dela Rečnik je konfiguracijski podešen da stalno bude vidljiv u Tray delu ekrana što u mnogome olakšava njegovo pozivanje i zatvaranje. * Pokretanje zajedno sa Windows-om Rečnik je konfiguracijski podešen da se pokreće zajedno sa Windows-om, čime se osigurava da stalno bude dostupan. * Jednostavan i nenametljiv interfejs Interfejs rečnika je krajnje jednostavan i nenametljiv, što osigurava da Vaš radni prostor uvek bude u prvom planu. * Prevođenje reči sa klipborda Rečnik je konfiguracijski podešen da automatski "čita" frazu sa klipborda čime se štedi na vremenu. * Pozivanje rečnika prečicom sa tastature Rečnik se može pozvati iz bilo kog drugog programa preko globalno definisane prečice sa tastature koju je takođe moguće konfiguracijski podesiti. * Kontekstno osetljiv prozor za prevod Rečnik je konfiguracijski podešen da prozor za prevod bude kontekstno osetljiv. Tako je moguće pogledati i druga značenja svake fraze koja je već prevedena, i postaviti ih u prvi plan po potrebi. * Sve važne komande mogu se zadati i preko tastature Upotreba miša u radu sa rečnikom se može svesti na minimum a umesto njega se može koristiti tastatura – što je naročito važno za iskusnije korisnike. * Izgovor engleskih reči fraza Rečnik poseduje i modul za izgovor engleskih reči i fraza, što može pomoći osobama koje se tek susreću sa engleskim jezikom. * Pamćenje poslednje traženih fraza Rečnik može da pamti poslednje tražene fraze što olakšava snalaženje sa manje poznatim rečima. * Konfiguracijska podešavanja Podrazumevano ponašanje rečnika je moguće konfiguracijski promeniti. Moguće je na primer promeniti jezik interfejsa, metode traženja fraze, kao i mnogo toga drugog. * Veliki fond reči i fraza Rečnik raspolaže fondom od preko 270,000 reči i fraza što je i više nego dovoljno za prosečnog korisnika. MANE: Iako rečnik raspolaže relativno velikim fondom od 270,000 reči - njime sam ponajmanje zadovoljan. Rečnik sam formirao od nekoliko već aktuelnih baza reči (čistim spajanjem), koje se mogu pronaći po net-u. Zato ima puno sintaksnih grešaka - ali šta je, tu je. Ako neko rasplolaže većom ili drugom bazom - neka mi se javi. JEDINO ŠTO BI BILO POTREBNO PRETHODNO PODESITI NA XP-U, KO ŽELI DA KORISTI REČNIK: Pokrenite aplet "Regional and Language Options" iz "Control Panel"-a: START / [ Settings ] / Control Panel / Regional and Language Options ...i sledite putanju: Kartica "Languages" / Taster "Details" / Kartica "Settings" / Taster "Add" / Padajuća lista "Input Language" Izaberite iz liste "Serbian (Latin)" (ukoliko prethodno već nije bio u listi) i potvrdite tasterom OK Vaš izbor. Dalje, u istom apletu sledite putanju (OVO JE NAJVAŽNIJE): Kartica "Advanced" / Padajuća lista iz okvira "Language for non-Unicode programs" Izaberite opet "Serbian (Latin)", čime ćete omogućiti da *SVA* naša latinična slova budu ispravno reprodukovana na formama i u menijima. Žao mi je - restart sistema je obavezan! Takav je Windows ;) P.S. Internet sajt je u pripremi. |