|
[ X Files @ 25.04.2005. 12:37 ] @
| Pozdrav,
Nedavno je moja malenkost na Borland C++ Builder-u 6 uradila "priručni"
englesko-srpski (i obratno) rečnik, i bilo bi mi veliko zadovoljstvo da ga
pogledate. Program je naravno besplatan, pa ako Vam odgovara možete ga
preuzeti i koristiti.
Pošto je instalacija velika oko 12 MB (zbog oko 270,000 reči), možete prethodno
pogledati:
1) Uputstvo za korisnike (660 KB)
http://www.antivari.com/manual.pdf
ili
2) "Help" dokument (430 KB)
http://www.antivari.com/di.chm
... pa da odlučite da li Vam uopšte i treba takvo nešto.
Inače instalacija u sebi već sadrži oba gore navedena dokumenta.
Celu instalaciju rečnika preuzimate sa:
http://www.antivari.com/setup_sr.exe
Pošto je ovo *prva* zvanična verzija, verovatno ima i grešaka i bio bih
do neba zahvalan da me obavestite o greškama u programu, greškama u
tekstu, stilskim greškama, itd.
OSNOVNI MOTIV:
Osnovni motiv kojim sam se rukovodio pri razvoju je bio da rečnik bude lako
dostupan ali N E N A M E T L J I V, tj. da štedi radni prostor korisnika, jer
mi ne trebe rečnik radi rečnika - već da mi završi neki posao i doviđenja.
Do sada sam lično koristio čuveni rečnik "windict.exe" od Davora Magdića.
OSOBINE:
* Brzo pokretanje/minimizovanje/zatvaranje iz Tray dela
Rečnik se može postaviti u Tray deo ekrana što u mnogome olakšava njegovo
pozivanje i zatvaranje.
*Pokretanje zajedno sa Windows-om
Rečnik se može automatski pokretati zajedno sa Windows-om, čime se osigurava
da stalno bude dostupan.
* Jednostavan i nenametljiv interfejs
Interfejs rečnika je krajnje jednostavan i nenametljiv, što osigurava da Vaš
radni prostor uvek bude u prvom planu.
* Prevođenje reči sa klipborda
Rečnik može automatski da „čita“ frazu sa klipborda čime se štedi na vremenu.
* Pozivanje rečnika prečicom sa tastature
Rečnik se može pozvati iz bilo kog drugog programa preko globalno definisane
prečice sa tastature koju je takođe moguće konfiguracijski podesiti.
* Kontekstno osetljiv prozor za prevod
Rečnik može da bude kontekstno osetljiv. To je mehanizam gde pomeranjem miša
preko već prevedenih reči možete dobiti ili njihova ostala značenja (dok držite
levi taster miša) ili obeleženu stavku postaviti u prvi plan rečnika, kao da ste
je ručno upisali (desni taster miša).
* Sve važne komande mogu se zadati i preko tastature
Upotreba miša u radu sa rečnikom se može svesti na minimum a umesto njega se
može koristiti tastatura – što je naročito važno za iskusnije korisnike.
* Izgovor engleskih reči fraza
Rečnik poseduje i modul za izgovor engleskih reči i fraza, što može pomoći
osobama koje se tek susreću sa engleskim jezikom.
* Pamćenje poslednje traženih fraza
Rečnik može da pamti poslednje tražene fraze što olakšava snalaženje sa manje
poznatim rečima.
* Dvojezični interfejs
Rečnik može imati ili srpski ili engleski interfejs što je značajno za strance
kojima je engleski jezik razumljiviji.
* Konfiguracijska podešavanja
Podrazumevano ponašanje rečnika je moguće konfiguracijski promeniti. Moguće je
na primer promeniti jezik interfejsa, metode traženja fraze, kao i mnogo toga drugog.
* Veliki fond reči i fraza
Rečnik raspolaže fondom od preko 270,000 reči i fraza što je i više nego
dovoljno za prosečnog korisnika.
MANE:
Iako rečnik raspolaže relativno velikim fondom od 270,000 reči - njime sam ponajmanje
zadovoljan. Rečnik sam formirao od nekoliko već aktuelnih baza reči (čistim spajanjem),
koje se mogu pronaći po net-u. Zato ima puno sintaksnih grešaka - ali šta je, tu je.
Ako neko rasplolaže većom ili drugom bazom - neka mi se javi.
JEDINO ŠTO BI BILO POTREBNO PRETHODNO PODESITI NA XP-U, KO ŽELI DA KORISTI REČNIK:
Pokrenite aplet "Regional and Language Options" iz "Control Panel"-a:
START / [ Settings ] / Control Panel / Regional and Language Options
...i sledite putanju:
Kartica "Languages" / Taster "Details" / Kartica "Settings" / Taster "Add" / Padajuća lista "Input Language"
Izaberite iz liste "Serbian (Latin)" (ukoliko prethodno već nije bio u listi) i potvrdite
tasterom OK Vaš izbor.
Dalje, u istom apletu sledite putanju (OVO JE NAJVAŽNIJE):
Kartica "Advanced" / Padajuća lista iz okvira "Language for non-Unicode programs"
Izaberite opet "Serbian (Latin)", čime ćete omogućiti da *SVA* naša latinična slova budu
ispravno reprodukovana na formama i u menijima.
Žao mi je - restart sistema je obavezan! Takav je Windows ;)
P.S. Internet sajt je u pripremi.
|
[ Shadowed @ 25.04.2005. 16:11 ] @
Fino, jedan od boljih koje sam probao.
Predlozi:
-Koristi Unicode (koji je razlog sto ga nisi koristio?);
-Kada pritisnes Alt+F12 i kada se pojavi recnik, logicno bi bilo da ima fokus.
-Kada je recnik prikazan i nema fokus da bi ga korisnik zatvorio mora da pritiska Alt+Tab da bi mu dao fokus pa tek onda sa Esc da ga zatvori. Bilo bi dobro da se istim globalnim hotkey-em sakriva prozor.
Ako ovo bude implementirano, recnik dobija mesto u mom startup-u ;).
[ VRKY @ 25.04.2005. 16:17 ] @
[ X Files @ 25.04.2005. 16:41 ] @
Citat:
Fino, jedan od boljih koje sam probao.
Hvala ;)
Citat:
-Koristi Unicode (koji je razlog sto ga nisi koristio?);
BCB6 & VCL za sada nema oficijelno odobrenu podršku za UNICODE. Postoje
3rd party komponente koje jesu UNICODE, ali ih nisam želeo, jer u sledećoj
verziji BCB-a treba da bude i to rešeno. Dakle, uskoro 100% UNICODE :)
Citat:
-Kada pritisnes Alt+F12 i kada se pojavi recnik, logicno bi bilo da ima fokus.
Tačno. To sam i naveo u "Known Bugs", a izvor problema je kod Microsofta.
Zapravo (ukratko), radi se jednom problemu kada MS pogrešno izveštava o
stanju minimizovano/maximizovano. Imam ceo "thread" o tom problemu.
Na žalost još uvek ne znam kako su to drugi rešili, ali "izbokosovaću"... Nije
to jedini bug kod windowsa. Čak i Tray programiranje ima svoje cake, koje
nemaju programerskog smisla, ali su neophodne.
Inače na nekim laptopovima na kojima sam probao rečnik, fokus ostaje !?
Citat:
-Kada je recnik prikazan i nema fokus da bi ga korisnik zatvorio mora da pritiska Alt+Tab da bi mu dao fokus pa tek onda sa Esc da ga zatvori. Bilo bi dobro da se istim globalnim hotkey-em sakriva prozor.
I ovo je tačno. Razmišljao sam da li da ga hot-key (zapravo nije hot-key nego
global keyboard hook) i zatvara ali sam bio privremeno odustao jer nekada i ima
smisla da se nova reč samo "prilepi" preko stare. Vratiću kako kažeš, jer i sam
mislim da je tako bolje. Inače, za sada LEVI TASTER MIŠA (u tray-u) otvara
rečnik a DESNI TASTER MIŠA (u tray-u) zatvara rečnik.
Citat:
Ako ovo bude implementirano, recnik dobija mesto u mom startup-u ;).
Kod mene je već dobio mesto (preko veze ;)
Citat:
VRKI:
I tu si se pohvalio
Pa da, u forumu za programiranje - tu obično i obitavam. Čisto da podelim trud - ništa obavezujuće...
[ X Files @ 25.04.2005. 16:47 ] @
Eh, da - za Shadowed:
Konačno da neko da i neku pametnu kritiku...
[ VRKY @ 25.04.2005. 16:52 ] @
Da i ja onda malo komentiram 
Nisam ga puno isprobavao, tako da...
- malo mi je kičast
- izgled forme je malo čudan, mislim da bi bilo bolje sa 'standardnom' formom
...
A kolko vidim po mogućnostima je OK
[ Shadowed @ 25.04.2005. 16:59 ] @
Citat: radi se jednom problemu kada MS pogrešno izveštava o
stanju minimizovano/maximizovano.
OK, zavisi od koda i nacina kako prikazujes prozor ali mozda ti pomogne koriscenje API funkcija SetFocus ili SetWindowPlacement (sa postavljenim flag-om SW_SHOW).
Citat: (zapravo nije hot-key nego global keyboard hook)
E, jos bolje onda, evo jos jednog predloga: Povecaj broj mogucih precica sa tastature za pozivanje prozora (pored Alt+F9 (10, 11 i 12)).
Nego, sad ja krecem u programiranje... a to ide van okvira ovog foruma. Aj' batalimo to ili eventualno nastavimo u C++ forumu, mada kao sto rekoh nisam C++ programer...
[ X Files @ 28.04.2005. 14:03 ] @
Citat:
-Kada pritisnes Alt+F12 i kada se pojavi recnik, logicno bi bilo da ima fokus.
Sada ima fokus! Kao što sam bio rekao, to je problem kod XP-a kada (u jednom
posebnom slucaju) ne prijavljuje ispravno stanje maximizovano/minimizovano.
Kod koji sam dodao nema blage veze sa logikom. Fora je bila da zbunim sistem i podmetnem mu neko stanje na koje se bug ne odnosi.
Ovo je samo delić tog problema koji su identifikovali i drugi:
Citat:
Be it a bug or be it by design, Windows incorrectly records
the window state but it happens only if the windows ExStyle
does *not* include WS_EX_APPWINDOW and then only if the window
is minimized.
Since the VCL updates it's state directly from Windows, it's
no use trying to get the correct state from else where. You
need to keep track of it yourself.
Citat:
-Kada je recnik prikazan i nema fokus da bi ga korisnik zatvorio mora da pritiska Alt+Tab da bi mu dao fokus pa tek onda sa Esc da ga zatvori. Bilo bi dobro da se istim globalnim hotkey-em sakriva prozor.
Sada ga globalna prečica i otvara (ako je zatvoren) i zatvara (ako je otvoren).
Kao što si rekao - ovako je bolje.
[ Shadowed @ 28.04.2005. 20:31 ] @
Exelent :). Pretpostavljam da se nova verzija moze skinuti sa istog linka.
[ X Files @ 28.04.2005. 20:38 ] @
Da, naravno...
[ X Files @ 01.07.2005. 19:34 ] @
Nova verzija (na istoj adresi):
http://www.antivari.com/setup_sr.exe
Novine:
* Kontekstni meni u IE (Desni taster misa / Prevedi sa Di)
* Drag/Drop iz nekog prozora (npr OExpress-a) u polje za unos fraze
(pokazalo mi se korisnije nego sto sam ocekivao)
* Puno sitnih 'opravki' u programu i Instalaciji...
Za one koji nisu već podesili kodnu stranu...
VAŽNA PODEŠAVANJA:
------------------
Ova podešavanja je najbolje uraditi pre pokretanja instalacije,
a obezbeđuju da *sva* naša latinična slova budu ispravno
reprodukovana u menijima i formama.
OTVORITI APLET: Control Panel / Regional and Language Options
a) KARTICA: Languages
TASTER: Details...
TASTER: Add...
PADAJUĆA LISTA: Dodati "Serbian (Latin)", ako već nije bio u spisku.
b) KARTICA: Advanced
PADAJUĆA LISTA: Izabrati "Serbian (Latin)",
TASTER: OK (da prihvatite izmene)
TASTER: OK (da učitate kodnu stranu direktno a HD-a)
TASTER: OK (da restartujte Windows).
INSTALIRANJE:
-------------
Pokrenuti program "setup_sr.exe", i pratiti uputstva sa
ekrana. Uglavnom je dovoljno pratiti taster "Dalje>".
[ lord Vader @ 26.07.2005. 13:53 ] @
Rečnik je super, baš dobro dođe kada ne znaš kako da speluješ neku reč.
Sviđa mi se što je minimalistički urađen tako da se pozicionira gore u uglu.
Primetio sam jednu stvar kod ovog programa koja dovodi do toga da mi se računar restartuje u sledećoj situaciji.
Pitao sam se duže vreme zašto se, kada pokrenem igru NFSU2 računar restartuje. I to se dešava svaki put kada instaliram novi Win dok se ranije nije dešavalo.
Danas mi padne na pamet da nije možda zbog nekog programa koji "čuči" u treju i odlučim da anlodujem sve programe. Za divno čudo igrica je proradila kada sam je startovao ovog puta. Onda sam krenuo da učitavam jedan po jedan program u trej i kada sam došao do Di rečnika i pokrenuo igru, sistem se restartovao.
Probao sam par puta da ga lodujem-anlodujem kako bih bio siguran da se restart dešava zbog njega i definitivno je on u pitanju.
Evo greške koju dobijam kada se pokrene WinXP posle naglog restarta:
BCCode : 1000008e BCP1 : C0000090 BCP2 : 0043CFA4 BCP3 : EBA9D5B4
BCP4 : 00000000 OSVer : 5_1_2600 SP : 1_0 Product : 256_1
Samo da napomenem, restart se dešava samo kada potvrdim start igre preko tastature dok preko miša nema problema.
Da li neko zna zbog čega se ovo dešava?
[ X Files @ 26.07.2005. 18:31 ] @
Citat:
Sviđa mi se što je minimalistički urađen tako da se pozicionira gore u uglu.
Možeš da ga pomeriš gde god želiš, to znaš?
VEZANO ZA BUG:
Probaj da deaktiviraš pozivanje rečnika tastaturom:
Priručni meni / Podešavanja / Pozivanje rečnika tastaturom / Deaktiviraj
Mislim da to može pomoći... Inače, ako to bude u pitanju - nije moja greška. Naime,
postoji nekakav *bug* kod Borlanda i to kod kod global-keyboard hook DLL-a,
koji uglavnom može da proizvede probleme kod nekih isključivo Borlandovih programa
koji pozivaju iste memory managere i sl.
To sam naveo i u Known Bugs...
Probaj i obavezno mi javi...
--- DODATAK ---
v1.0.048
U medjuvremenu (na predlog ljudi iz bivše YU) podesio sam program da 'prihvata'
bilo koju latiničnu tastaturu sa prostora ex-YU...
Dakle, moguće je podesiti, kao tastaturu i kodnu stranu:
"Serbian (Latin)" ili
"Slovenian" ili
"Croatian" ili
"Bosnian (Latin, Bosnia and Herzegovina)" ili
"Serbian (Latin, Bosnia and Herzegovina)" ili
"Croatian (Bosnia and Herzegovina)".
[Ovu poruku je menjao X Files dana 26.07.2005. u 19:38 GMT+1]
[Ovu poruku je menjao X Files dana 26.07.2005. u 19:48 GMT+1]
[ lord Vader @ 27.07.2005. 11:46 ] @
Citat: Možeš da ga pomeriš gde god želiš, to znaš?
Nisam znao. Ali je Ok što se pozicionira u uglu, nisam ga premeštao.
Citat: Probaj da deaktiviraš pozivanje rečnika tastaturom:
Priručni meni / Podešavanja / Pozivanje rečnika tastaturom / Deaktiviraj
Pomoglo je! Znači samo deaktivacija pozivanja preko tastature. Opet sam ga vratio među startap programe
Da li je izvodljivo omogućiti da ako se 3 puta klikne na tekst u prozoru rečnika, cela uneta rečenica bude markirana (kao kada se 3 puta klikne na neku rečinicu u internet brauzeru). Ovo bi bilo korisno u slučaju ako se u prozoru rečnika pojavi neki tekst koji je prethodno kopiran a ne želimo ga za prevod pa bi se moglo 3 puta kliknuti na njega i "Delete". Nadam se da shvataš šta sam želeo reći.
[Ovu poruku je menjao lord Vader dana 27.07.2005. u 12:48 GMT+1]
[ X Files @ 27.07.2005. 12:03 ] @
Citat:
Ovo bi bilo korisno u slučaju ako se u prozoru rečnika pojavi neki tekst koji je
prethodno kopiran a ne želimo ga za prevod pa bi se moglo 3 puta kliknuti na
njega i "Delete".
Da, moguće je... ali je najjednostavnije pritisnuti ESC koji briše prethodni prevod
i postavljha te u poziciju da upišeš novi tekst. Sledeći ESC (kada više nema teksta
ili prevoda vraća rečnik u tray).
Mislim da je to jednostavnije nego "trčati" po miša ;)
[ ArtifeX @ 27.07.2005. 13:21 ] @
Bobar je recnik.
[ prsic @ 27.07.2005. 20:11 ] @
Aj odradi gramatiku :)
[ X Files @ 27.07.2005. 21:33 ] @
Citat:
Aj odradi gramatiku :)
Moram prvo ja da je savladam ;) Imam ja neku virtuelnu *.CHM englesku gramatiku
pa bih mogao da je nekako usadim.
Takodje, nisam pristalica automatskih prevodilaca. Evo vam jedan svez
primer:
Nedavno je Borlandov tim napustio jedan od vodecih ljude Dave Fuller. Tekst
o tome imate ovde, ali na nemačkom jeziku:
http://www.heise.de/newsticker/meldung/61508
kada se prevede "Translate page into English", može se videti da je reč
"Borland" je prevedena kao: "Boron Country"!
Kad vidim kako to stručnjaci rade, izgubim svaku volju da se upustim u neki
prevodilački algoritam...
[ prsic @ 27.07.2005. 21:43 ] @
Ja cu da budem prvi covek koji ce da kupi tvoj recnik ali pod uslovom da uradis gramatiku kako valja , pozz
[ lord Vader @ 07.09.2005. 16:43 ] @
Aplikacija CounterSpy mi je našla dva fajla koja pripadaju Di rečniku. U pitanju su C:\WINDOWS\system32\vcl60.bpl i C:\WINDOWS\system32\rtl60.bpl
Prijavljuje ih kao fajlove visokog rizika RAT (Remote Administration Tool) -Trojan.
Ako ih obrišem, rečnik neće da startuje. Verujem da je u pitanju lažna uzbuna ali me zanima zašto ih prijavljuje.
[ X Files @ 07.09.2005. 20:06 ] @
Citat:
Aplikacija CounterSpy mi je našla dva fajla koja pripadaju Di rečniku. U pitanju su
C:\WINDOWS\system32\vcl60.bpl i C:\WINDOWS\system32\rtl60.bpl
Prijavljuje ih kao fajlove visokog rizika RAT (Remote Administration Tool) -Trojan.
Ako ih obrišem, rečnik neće da startuje. Verujem da je u pitanju lažna uzbuna ali
me zanima zašto ih prijavljuje.
Fajlovi:
vcl60.bpl (visual componant library 6.0) i
rtl60.bpl (run-time library 6.0)
...su NAJVAZNIJI Borlandovi SISTEMSKI FAJLOVI i ni jedna Borlandova
aplikacija (verzija 6) bez njih ne moze da radi!!!
Koristi ih Borland Delphi 6 i C++ Builder 6.
TOTALNA JE GLUPOST TO STO TI JE PRIJAVIO CounterSpy.
Po toj logici trebalo bi sa HD-a obrisati sve EXE fajlove posto su visokog rizika.
U mojoj dosadasnjoj praksi (koristim 6 anty-spyware programa) primetio sam da
mogu da naprave vise stete nego koristi ako NE GLEDAS STA TI JE PONUDIO
DA OBRISE. Pogotovo ako koristite Full-System scan...
Dakle, budi bez brige - OVE DATOTEKE SU BEZBEDNE !!!
Dakle, nikakavog remote-administering sistema NEMA u recniku - ja sam autor :)
P.S. 'Najopasnija' (pod znacima navoda) funkcionalnost rečnika, koju bi SVI ANTY
SPYWARE programi trebalo da primete, a to uglavnom ne rade je da rečnik ima u
sebi GLOBAL-KEYBOARD HOOK za pozivanje rečnika iz bilo kog drugog programa
globalnom prečicom sa tastature. Konkretno Alt+F12 (može se isključiti ili promeniti
kombinacija tastera).
[Ovu poruku je menjao X Files dana 07.09.2005. u 21:08 GMT+1]
[ Shadowed @ 07.09.2005. 20:15 ] @
Eh, da, kad ec naleteh na ovu temu. Jedan mali predlog. Kada je polje prazno i kada se pritisne Esc bilo bi logicno da se zatvori. Znaci, ako postoji rec - Esc brise tu rec, ako ne postoji - Esc zatvara program. Meni bar (a verujem i mnogima) izgleda logicno da sa Esc zatvaram dijaloge i "male programe" (a i lakse je:)).
[ Dragi Tata @ 07.09.2005. 20:36 ] @
Citat: X Files:Takodje, nisam pristalica automatskih prevodilaca. Evo vam jedan svez
primer:
Nedavno je Borlandov tim napustio jedan od vodecih ljude Dave Fuller. Tekst
o tome imate ovde, ali na nemačkom jeziku:
http://www.heise.de/newsticker/meldung/61508
kada se prevede "Translate page into English", može se videti da je reč
"Borland" je prevedena kao: "Boron Country"!
Kad vidim kako to stručnjaci rade, izgubim svaku volju da se upustim u neki
prevodilački algoritam...
Probaj neki bolji prevodilac ;)
http://www.itranslator.com
"Der CEO und Präsident des Herstellers von Software-Entwicklungswerkzeugen Borland, Dale L. Fuller, ist mit sofortiger Wirkung von seinen Posten zurückgetreten."
"The CEO and president of the manufacturer of software development tools Borland, Dale L. Fuller, resigned from his/its stations with immediate effect."
[ X Files @ 07.09.2005. 20:45 ] @
Citat:
Jedan mali predlog. Kada je polje prazno i kada se pritisne Esc bilo bi logicno da se
zatvori. Znaci, ako postoji rec - Esc brise tu rec, ako ne postoji - Esc zatvara program. Meni bar (a verujem i mnogima) izgleda logicno da sa Esc zatvaram
dijaloge i "male programe" (a i lakse je:)).
Cekaj! Pa zar to kod tebe ne radi tako? Kako je to moguce?
Kod mene (a i na svim drugim mestima gde sam probao), radi ovako:
1) Ako je polje PRAZNO, ESC zatvara recnik
2) Ako polje nije prazno PRVI ESC brise rec i stavlja te u poziciju da kucas novu...
3) ... ako ne zelis novu rec onda se recnik ponasa kao pod (1)
Javi mi sta se to desava... Zadnja verzija je 1.0.048, a cini mi se da je to sa ESC
trealo tako da radi od prvog dana.
Samo sam menjao (po tvom savetu) ono za Alt+F12 za switch-ovanje oko
otvaranja/zatvaranja recnika preko globalne precise sa tastature...
Ajd' molim te javi mi...
Hoću... Izgleda da je onaj IE način prevođenja neko radio kao seminarski rad...
[Ovu poruku je menjao X Files dana 07.09.2005. u 21:45 GMT+1]
[ petersonic @ 07.09.2005. 21:12 ] @
Recnik je super, samo bi bilo dobro kad bi neko uradio i vujakliju jer pored dobrog recnika na PC treba imati i vujakliju.
[ l_a_z_a @ 16.09.2005. 03:28 ] @
Rečnik je odličan, za razliku od drugih koje sam probao...
Evo i mog malog doprinosa - firefox extenzija koja dodaje <Prevedi "nesto"> u kontekstni meni.
[Ovu poruku je menjao l_a_z_a dana 16.09.2005. u 04:30 GMT+1]
[ X Files @ 16.09.2005. 05:53 ] @
Citat:
Rečnik je odličan, za razliku od drugih koje sam probao...
Hvala.
Citat:
Evo i mog malog doprinosa - firefox extenzija koja dodaje <Prevedi "nesto"> u
kontekstni meni.
Vec postoji takva funkcionalnost ali samo za IE.
Pogledacu obavezno ovo za FireFox...
P.S. Postoje neke 'institucije' na net-u koje imaju pozamasne i poprilicno dobro
koncipirane recnike, ali su samo web bazirane. Pokusavam da stupim u kontakt
sa njim, zastitim fond reci i omogucim opciju "Live Update" sa net-a, jer oni
reci dodaju svakodnevno...
[ X Files @ 16.09.2005. 07:15 ] @
Sada sam malo detaljnije pogledao skripte. Deluje OK, mada cu morati programski
da korigujem neke apsolutne putanje, tipa:
\Program Files\Di recnik
... koje instalacija moze da stavi na drugo mesto.
Hvala na trudu. Kada sazvacem tehnologiju javicu se...
[ l_a_z_a @ 18.09.2005. 19:48 ] @
Citat: X Files: Sada sam malo detaljnije pogledao skripte. Deluje OK, mada cu morati programski
da korigujem neke apsolutne putanje, tipa:
\Program Files\Di recnik
... koje instalacija moze da stavi na drugo mesto.
Hvala na trudu. Kada sazvacem tehnologiju javicu se...
Ovih dana cu da resim ovaj problem...
Citat: X Files:
P.S. Postoje neke 'institucije' na net-u koje imaju pozamasne i poprilicno dobro
koncipirane recnike, ali su samo web bazirane. Pokusavam da stupim u kontakt
sa njim, zastitim fond reci i omogucim opciju "Live Update" sa net-a, jer oni
reci dodaju svakodnevno...
El mislis na http://recnik.prevod.org i http://www.mk.co.yu/recnik/recnik.php ?
Ne bi bilo lose kad bi ubacio njihov fond prevoda.
Sto ne uradis sajt?
[ X Files @ 19.09.2005. 16:15 ] @
Citat:
Citat:
\Program Files\Di recnik
... koje instalacija moze da stavi na drugo mesto.
Hvala na trudu. Kada sazvacem tehnologiju javicu se...
Ovih dana cu da resim ovaj problem...
Te skripte bi mogla da uskladi i MOJA INSTALACIJA. Vec sam radi kontekstnog
menija za IE i jnjegov JavaScript morao da napravim PostInstall proceduru (sve
u okviru InnoSetup) koja ce neke upise u fajlu modifikovati...
Tako mogu istovremeno i za tvoje skripte...
Da... na njih a i jos poneke... Kada bi mi ustupili te recnike, zastitio bih ih, tj. sam
bih napravio search mehanizam (ne bih vise koristio MS ACCESS), i omogucio
bih Live Update. Cak sam razmisljao i o grupisanju prevoda, shodno OBLASTI.
Takodje, ovih dana isprobavam neke tehnike za slanje programskih upita Google-u
i TRAZENJE BROJA POJAVLJIVANJA nekih reci, sve radi odredjivanja PRIORITETA.
Hvala.
P.S. Sajt :) Eh, kad bih imao dva zivota... :)
[Ovu poruku je menjao X Files dana 19.09.2005. u 17:16 GMT+1]
[ l_a_z_a @ 20.09.2005. 13:52 ] @
Citat: Te skripte bi mogla da uskladi i MOJA INSTALACIJA. Vec sam radi kontekstnog
menija za IE i jnjegov JavaScript morao da napravim PostInstall proceduru (sve
u okviru InnoSetup) koja ce neke upise u fajlu modifikovati...
Tako mogu istovremeno i za tvoje skripte...
Oces da kazes da se firefox extenzija integrise u samu instalaciju gde ce joj se (u toku instalacije) upisati putanja do recnika? Zatim instalacija izbaci na desktop extenziju koju korisnik zatim instalira?
Znas kako, mislim da tu ima par tehnickih problema, a pored toga 90% ljudi koristi IE...
Mislim da je najbolje resenje da se nakon instalacije extenzije, pri ponovnom startovanju firefox-a, pojavi dijalog u kom treba da se izabere lokacija recnika (ukoliko se program ne nalazi na standardnoj lokaciji). Sutra kacim fajl...
Citat: Da... na njih a i jos poneke... Kada bi mi ustupili te recnike, zastitio bih ih, tj. sam
bih napravio search mehanizam (ne bih vise koristio MS ACCESS), i omogucio
bih Live Update. Cak sam razmisljao i o grupisanju prevoda, shodno OBLASTI.
U svakom slucaju tesko bi ti neko tek tako prepustio svoju bazu, makar je ti maksimalno zastitio... Mislim da bi sajt;), koji ne mora da bude nesto specijalno (dve, tri stranice), doprineo na ozbiljnosti tvoje molbe.
Live Update - sjajna ideja!
grupisanje prevoda - mnooogo posla, mada sama ideja nije losa.
Citat: Takodje, ovih dana isprobavam neke tehnike za slanje programskih upita Google-u
i TRAZENJE BROJA POJAVLJIVANJA nekih reci, sve radi odredjivanja PRIORITETA.
Zanimljivo! Pa to znaci da ce "metod trazenja fraze" u rezimu "sadrzi" od neefikasnog postati najbolji nacin za pretragu! Ali ovo, kao i grupisanje prevoda zahteva povecanje baze, koja i onako nije mala...
[ X Files @ 17.11.2005. 17:35 ] @
Nisam mogao da update-ujem inicijalnu poruku jer je postavljena pre 60 dana,
pa evo to stavljam ovde...
Di rečnik, v1.0.050
Izmena u bild-u 050:
Ispravljena je greška koja je ponekad izazivala probleme pri izlasku iz
drugih programa (pretežno Borland-ovih). Ovo me je dugo vremena mučilo, a
sada je valjda rešeno.
Bug je zaista bio Borland-ov, a rešenje je bilo da se pri kreiranju DLL-a
isključi opcija koja je omogućavala podršku za VCL (?!). Dakle, faktički
nisam napravio nikakvu promenu u samom DLL kodu, već sam samo skinuio jedno
usr**o čekiranje u DLL wizardu
Link za instalaciju (12 MB, zbog 270,000 reci):
http://www.antivari.com/setup_sr.exe
"Uputstvo za upotrebu" i "Help dokument" su *uključeni* u instalaciju,
ali evo, mogu se pogledati i odvojeno, pre nego što se odlučite da skinete
celu instalaciju:
Uputstvo za korisnike (700 KB)
http://www.antivari.com/manual.pdf
"Help" dokument (450 KB)
http://www.antivari.com/di.chm
NAJVAŽNIJE OSOBINE REČNIKA:
* Brzo pokretanje/minimizovanje/zatvaranje iz Tray dela
Rečnik se može postaviti u Tray deo ekrana što u mnogome olakšava njegovo
pozivanje i zatvaranje.
* Pokretanje zajedno sa Windows-om
Rečnik se može automatski pokretati zajedno sa Windows-om, čime se osigurava
da stalno bude dostupan.
* Jednostavan i nenametljiv interfejs
Interfejs rečnika je krajnje jednostavan i nenametljiv, što osigurava da Vaš
radni prostor uvek bude u prvom planu.
* Prevođenje reči sa klipborda
Rečnik može automatski da „čita“ frazu sa klipborda čime se štedi na vremenu.
* Prevođenje reči Drag & Drop tehnikom
Rečnik može da „prihvati“ i prevede frazu koju ste „vučenjem“ preneli u polje
za unos fraze.
* Prevođenje selektovane reči priručnim menijem Internet Explorer-a
Rečnik postavlja stavku „Prevedi sa Di recnikom“ u kontekstni meni Internet
Explorer-a – ako je neki tekst selektovan. Na taj način se brzo može doći do
značenja neke fraze, bez potrebe za prethodnim kopiranjem na klipbord.
* Pozivanje rečnika prečicom sa tastature
Rečnik se može pozvati iz bilo kog drugog programa preko globalno definisane
prečice sa tastature koju je takođe moguće konfiguracijski podesiti.
* Kontekstno osetljiv prozor za prevod
Rečnik može da bude kontekstno osetljiv. To je mehanizam gde pomeranjem miša
preko već prevedenih reči možete dobiti ili njihova ostala značenja (dok držite
levi taster miša) ili obeleženu stavku postaviti u prvi plan rečnika, kao da
ste je ručno upisali (desni taster miša).
* Sve važne komande mogu se zadati i preko tastature
Upotreba miša u radu sa rečnikom se može svesti na minimum a umesto njega se
može koristiti tastatura – što je naročito važno za iskusnije korisnike.
* Izgovor engleskih reči fraza
Rečnik poseduje i modul za izgovor engleskih reči i fraza, što može pomoći
osobama koje se tek susreću sa engleskim jezikom.
* Pamćenje poslednje traženih fraza
Rečnik može da pamti poslednje tražene fraze što olakšava snalaženje sa manje
poznatim rečima.
* Dvojezični interfejs
Rečnik može imati ili srpski ili engleski interfejs što je značajno za strance
kojima je engleski jezik razumljiviji.
* Konfiguracijska podešavanja
Podrazumevano ponašanje rečnika je moguće konfiguracijski promeniti. Moguće
je na primer promeniti jezik interfejsa, metode traženja fraze, kao i mnogo toga
drugog.
* Veliki fond reči i fraza
Rečnik raspolaže fondom od preko 270,000 reči i fraza što je i više nego
dovoljno za prosečnog korisnika.
MANE REČNIKA:
Fond reči jeste veliki, ali je baza reči nastala raznim spajanjima, krpljenjima
i automatizovanim procedurama - pa zato ima i "brdo" grešaka i nedoslednosti,
što mi se nikako ne sviđa.
MS ACCESS baza i BCB *nisu* Unicode, pa i pored automatizovane instalacije
korisnik XP-a ipak treba posebno da podesi i kodnu stranu na svom OS-u:
VAŽNA PODEŠAVANJA (TASTATURA I KODNA STRANA):
Ova podešavanja je najbolje uraditi pre pokretanja instalacije,
a obezbeđuju da *sva* ex-YU latinična slova budu ispravno
reprodukovana u menijima, formama i prilikom pretraživanja.
OTVORITE APLET: Control Panel / Regional and Language Options
a) KARTICA: Languages
TASTER: Details...
TASTER: Add...
PADAJUĆA LISTA: Dodajte Vašu matičnu latiničnu tastaturu, ako već
nije bila u spisku, dakle:
"Serbian (Latin)" ili
"Slovenian" ili
"Croatian" ili
"Bosnian (Latin, Bosnia and Herzegovina)" ili
"Serbian (Latin, Bosnia and Herzegovina)" ili
"Croatian (Bosnia and Herzegovina)".
b) KARTICA: Advanced (OVO JE NAJVAŽNIJE !!!)
PADAJUĆA LISTA: Izaberite Vašu matičnu kodnu stranu, dakle:
"Serbian (Latin)" ili
"Slovenian" ili
"Croatian" ili
"Bosnian (Latin, Bosnia and Herzegovina)" ili
"Serbian (Latin, Bosnia and Herzegovina)" ili
"Croatian (Bosnia and Herzegovina)".
TASTER: OK (da prihvatite izmene)
TASTER: OK (da učitate kodnu stranu direktno sa HD-a)
TASTER: OK (da restartujte Windows).
INSTALIRANJE:
Pokrenite program "setup_sr.exe", i pratite uputstva sa
ekrana. Uglavnom je dovoljno pratiti taster "Dalje>".
[ priest77 @ 17.11.2005. 19:27 ] @
Sve phovale autoru za ovaj odlican recnik!!!
Pozdrav!
[ Shadowed @ 18.11.2005. 08:19 ] @
Sto se mene tice, slobodno ubaci podrsku za SQL server :).
Preporucujem ti da za update pravis paket koji ne sadrzi bazu vec samo izmenjene delovi ili kompletan program bez baze. Da ne bi ljudi koji su na sporim vezama svaki put skidali 12MB.
[ X Files @ 18.11.2005. 14:44 ] @
To sam vec planirao... Zapravo, posto se vec duze vremena bavim socket-ima
mogu da uradim nekakav Automatic ili Manual Update baze (kao kod AV-a).
Samo jos da malo uhvatim vremena.
[ Gugliša @ 24.11.2005. 01:16 ] @
Imam jedan problem pri koriscenju recnika. Kada upisujem sam rec, recnik je prevodi bez problema, medjutim kada neku rec u IE selektujem i zadam komandu Prevedi sa Di recnikom izbaci mi obavestenje:"
Error- Object doesn't support this property or method"
Samo jos da napomenem da sam zbog recnika sa Microsoft-ovog sajta skinuo
Microsoft Data Access Components 2.5 i da mi je tek tada proradila instalacija.
Operativni sistem je Win98.
Da li znate u cemu je problem ?
Kako da prevedem nesto iz Adobe Acrobat Readera najlakse ?
Unapred hvala.
P.S. Recnik je fantastican !
[ teddy @ 24.11.2005. 01:48 ] @
Jako dobar rečnik. Sve funkcije su odlično dokumentovane, a najviše mi se sviđa ono prevođenje prevoda tj. prikazivanje prevoda reči koje su ponuđene kao prevod zadate reči u vidu tooltipova.
Jedini nedostatak koji sam uočio je da, barem kod mene, dolazi do gutanja slova kada se vrši upis direktno u polje za pretragu, pa mi tako, umesto „knjiga“, u polje bude upisano „knia“, „kjga“ ili „knga“. Da li još neko ima sličan problem?
[Ovu poruku je menjao teddy dana 24.11.2005. u 02:50 GMT+1]
[ X Files @ 24.11.2005. 15:02 ] @
@Teddy
Citat:
Jedini nedostatak koji sam uočio je da, barem kod mene, dolazi do gutanja slova
kada se vrši upis direktno u polje za pretragu, pa mi tako, umesto „knjiga“, u polje bude upisano „knia“, „kjga“ ili „knga“. Da li još neko ima sličan problem?
Da. Znam :) I mene to nervira... U nekoj sledecoj verziji prebacicu pretragu u
takozvani thread (programeri ce znati o cemu se radi), tako da ce tastatura
biti oslobodjena svih suvisnih procesa... To inace nije bas trivijalno kada se radi
o "ADO sistemu", jer je pitanje da li se trenutni proces moze obustaviti kada
je ADO upit vec krenuo...
@Gugliša
Citat:
Operativni sistem je Win98.
Imam jedan problem pri korišćenju recnika. Kada upisujem sam rec, recnik je
prevodi bez problema, medjutim kada neku rec u IE selektujem i zadam komandu
Prevedi sa Di recnikom izbaci mi obavestenje:
"Error- Object doesn't support this property or method"
Hm... Dakle, kada recnik "čita" selektovanu frazu iz IE-a, tada se poziva
jedan jako prost JavaScript. Moguce je da podrska za njega nije uključena
u instalaciju Win98. Proveriću šta je potrebno, a u međuvremenu ako neko
zna neka nam pomogne...
Na Win98 (koji sam doskora imao) - operacija je radila jer sam sigurno imao
instalirano sve što je bilo potrebno...
Citat:
Samo jos da napomenem da sam zbog recnika sa Microsoft-ovog sajta skinuo
Microsoft Data Access Components 2.5 i da mi je tek tada proradila instalacija.
Da li znate u cemu je problem ?
Ovo mi stvarno nije jasno. Setup je radjen pomocu standardnog InnoSetup
programa, i ne znam zbog cega bi ona bila problematicna.
Inace, za program je potrebno da bude instaliran takozvani MDAC u verziji
minimalno 2.5 (XP ima 2.8). Skoro sve instalacije Win98 imaju instaliranu podrsku
za ADO (MDAC) 2.6.
Doduse, zasigurno znam da neki programi (sa losim instalacijama) UNIŠTE novu
verziju MDAC-a i stave STARU !!!
Citat:
Kako da prevedem nesto iz Adobe Acrobat Readera najlakse ?
Mozes li da udjes u rezim rada selektovanja teksta?
Na primer ja koristim najcesce ovu varijantu:
1) selektujem rec
2) kopiram je na klipboard (CTRL+C)
3) mišem (levi taster) kliknem na ikonu u tray-u i tada se OTVARA REČNIK
VIDIM PREVOD
4) mišem (desni taster) - kliknem na ikonu u tray-u da zatvorim recnik.
Dakle LEVI TASTER U TRAY-U: OTVARA REČNIK, a
DESNI TASTER U TRAY-U: ZATVARA RECNIK (ako je bio otvoren)
[ Gugliša @ 24.11.2005. 17:56 ] @
Hvala na odgovoru u svakom slucaju. Cisto sam hteo da napomenem da na poslu koristim Oxford Advance Learners Dictionary (Genie) i da on ima jednu interesantnu opciju. Naime, u njemu nije potrebno cak ni selektovati rec, vec je dovoljno samo misem stati na rec, a u Adobe Reader-u cini mi se da se selektuje rec i stisne Ctrl, pa se dobija automatski prevod. Inance, recnik je jednojezicni pa nije u potpunosti upotrebljiv.
Pozdrav.
[ X Files @ 24.11.2005. 18:41 ] @
Citat:
Naime, u njemu nije potrebno cak ni selektovati rec, vec je dovoljno samo misem
stati na rec, a u Adobe Reader-u cini mi se da se selektuje rec i stisne Ctrl, pa se dobija automatski prevod.
Da. To ima i Babylon. Radi se zapravo o prepoznavanju "slike" a ne teksta. Kada se
klikne na neki region koji sadrži tekst, jednostavno algoritam iseče taj deo ekrana,
pretvori ga u tekst i prevedega. U principu sam OCR algoritam nije *pretežak* jer se
radi o pikselima a ne o grafici.
Može doći do grešaka kod malog slova "l" i velikog "I", itd...
Ako nađen neku FREE biblioteku koja ima takav algoritam, loko bih ga ugradio.
Inače, trenutno razmišljam o totalnoj reviziji celog rečnika i baze, pri čemu bi se
baza reči kategorisala (standardne, tehnika, nauka, it, ...) i izdvojile vrste reči.
(imenice, pridevi, ...). Takođe predvideo bih i podršku za više jezika. Takođe,
automatic update.
Interfejs bi se razlikovao samo u donjem delu balona gde bi bili mali tabovi za
kategorije reči...
[ Au197/79 @ 25.11.2005. 11:33 ] @
Prvo da se zahvalim autoru na vrlo korisnom programu.
Zanima me da li je moguće ukloniti potrebu za bilo kakvom radnjom posle kopiranja reči čiji prevod želim. Dakle da program sam prepozna da je došlo do kopiranja i automatski ponudi prevod, a ne da moram da ga pozovem kako bi prikazao prevod.
[ X Files @ 25.11.2005. 14:54 ] @
Citat:
Zanima me da li je moguće ukloniti potrebu za bilo kakvom radnjom posle kopiranja
reči čiji prevod želim. Dakle da program sam prepozna da je došlo do kopiranja i
automatski ponudi prevod, a ne da moram da ga pozovem kako bi prikazao prevod.
Može, samo to ne bi bilo dobro... Kopiranje na klipbord je uobičajen postupak i
bilo bi krajnje iriturajuće da se rečnik "javi" kada na primer nešto kopiraš u Word-u.
Jedino što mi pada na pamet je neki nazovimo ga "brzi" režim, u kome bi (samo dok
je režim aktivan) kopiranje na klipbord automatski prevodilo reč.
Ne zaboravi da nakon kopiranja na klipboard, sa Alt+F12 možeš pozvati rečnik,
bez korišćenja miša.
Ili, nakon kopiranja na klipboard, dovoljno je da klikneš mišem na ikonu u tray-u.
Takođe, ako je rečnik aktivan, možeš kopiranju reč PREVUĆI mišem u polje za
prevod.
[ Shadowed @ 25.11.2005. 15:22 ] @
Ako ti je vec jednostavno da napravis da prati clipboard i da se sam pojavljuje mozes staviti opciju da se to ukljuci ili iskljuci pa da user sebi namesti kad mu kako treba.
[ X Files @ 25.11.2005. 15:36 ] @
Citat:
Ako ti je vec jednostavno da napravis da prati clipboard [...]
Ma, da... Mislim da bi moglo sa SetClipboardViewer() funkcijom, i
WM_DRAWCLIPBOARD i WM_CHANGECBCHAIN porukama (Win32 API)...
Citat:
[...] i da se sam pojavljuje mozes staviti opciju da se to ukljuci ili iskljuci pa da
user sebi namesti kad mu kako treba.
To sam i mislio. Korisnik čekira neko stanje u kome mu to znači, i kasnije kada
mu više ne treba - neka ga isključi.
Pokušavam da ukapiram zašto Babylon ima režim shadowed :), možda
upravo radi sličnih stvari...
[Ovu poruku je menjao X Files dana 25.11.2005. u 16:37 GMT+1]
[ X Files @ 30.11.2005. 18:46 ] @
Na predlog Shadowed-a (i korisnika Au197/79):
Di rečnik, v1.0.051
... sa nekim novinama:
* Dodata je mogućnost aktiviranja rečnika na promenu sadržaja klipborda;
* Ispravljena je greška koja je uzrokovala treperenje ikone rečnika u status
baru nakon pozivanja preko priručnog menija Internet Explorer-a;
* Dodati su novi saveti za Dnevni savetnik;
* Instalaciona procedura je urađena najnovijom verzijom InnoSetup 5.1.6, u
kojoj je delimično modifikovan i prevod;
* Poboljšano je funkcionisanje Poslednje korišćenih fraza;
* Uputstvo za korisnike i Help dokument su delimično ažurirani.
ZAKRPE ZA INSTANT PROBU (DA SE NE SKIDA SVIH 12 MB AKO VEĆ IMATE STARU INSTALACIJU):
( Ovo nisam probao, ali bi trebalo da radi !!! )
(190 KB)
http://www.antivari.com/di_exe.zip
(9 KB)
http://www.antivari.com/altfhook.dll
Kada se obe ove datoteke (di_exe.zip treba prvo raspakovati) kopiraju u:
C:\Program Files\Di recnik\ [OVERWRITE]
... trebalo bi da sve radi kao nova verzija (prethodno, naravno isključite rečnik
da bi ove datoteke bile 'oslobodjene').
LINK ZA CEO DOWNLOAD:
Link za instalaciju (12 MB, zbog 270,000 reci):
http://www.antivari.com/setup_sr.exe
"Uputstvo za korisnike" i "Help dokument" su *uključeni* u instalaciju,
ali evo, mogu se pogledati i odvojeno, pre nego što se odlučite da skinete
celu instalaciju (nadam se da imate ISDN, ADSL ili Kablovsku vezu):
Uputstvo za korisnike (680 KB)
http://www.antivari.com/manual.pdf
"Help" dokument (360 KB)
http://www.antivari.com/di.chm
[Ovu poruku je menjao X Files dana 30.11.2005. u 19:56 GMT+1]
[ Vasiljević @ 06.12.2005. 16:24 ] @
Moram da priznam da je ovo jedan od retkih vrlo korisnih programa.Sedi gde treba, koristan je i ne smara mnogo. Neću mnogo da tražim: ako je moguće da se pri imenovanju instalacionog programa doda i verzija programa. Pretpostavljam da ga svi skinu na disk i ostave u folderu pa bi bilo korisno da odmah vide koja je verzija da je nebi đabe skidali više puta.Može li to? Please   .
[Shadowed: popravljeni smajliji.]
[Ovu poruku je menjao Shadowed dana 07.12.2005. u 07:18 GMT+1]
[ X Files @ 07.12.2005. 17:40 ] @
Pozdrav,
Od pre neki dan postoji i sajt (od cele jedne stranice :), na kome ce biti VIDLJIVO
koja je poslednja verzija recnika. Takodje, odatle ce se moci skinuti i recnik.
http://www.antivari.com
Inace, na predlog Shadowed-a, napravio sami posebnu UPGRADE instalaciju (ima
na sajtu).
Ovo je Upgrade instalacija koja u sebi sadrži sve nove izmene u programu i
elektronskoj dokumentaciji, ali ne sadrži ni bazu reči niti sistemske datoteke koje su
već instalirane tokom bilo koje pune instalacije.
Razlog za postojanje ovakve instalacije leži u činjenici da je baza reči sa sistemskim
datotekama velika preko 10MB, a menjaju se ređe nego sam program. Ovakva
instalacija Vas rasterećuje obaveze da za svaku sitnu intervenciju na programu
morate istovremeno skinuti i celu bazu reči i sistemske datoteke (koji nisu menjani).
Dakle, ako ste već jednom skinuli i instalirali punu instalaciju, dovoljno je da izvršite
ovaj Upgrade. Time će se ažurirati program i elektronska dokumentacija - a baza
reči i sistemske datoteke će ostati one koje ste imali od prošli put.
Upgrade će za svaki slučaj sačuvati sve stare datoteke u direktorijumu Backup, koji
će se automatski napraviti u instalacionom direktorijumu rečnika.
Upgrade se (naravno) nece moci izvrsiti ako prethodno bilo koja puna instalacija
nije uradjena. Takodje Upgrade se nece moci izvrsiti ako se detektuje da vec imate
NOVIJU verziju instaliranu od verzije Upgrade-a.
Ako imate istu verziju, Upgrade ce Vas prvo pitati sta da radi...
P.S. Inace, ako je i dalje potrebno da stavim i verziju uz sam SETUP, Ok, to mi nije
problem...
P.S. Ako te nervira dnevni savetnik, mozes ga iskljuciti:
Podesavanja / Iskljuci dnevni savetnik
(ne znam sta mi bi - pa sam to uposte i stavljao...)
Pozdrav i hvala za lepe reci.
[ Vasiljević @ 07.12.2005. 20:02 ] @
Video sam to malo kasno inače ono nebi ni pisao. Izvinjavam se zbog toga. A što se tiče dnevnog savetnika to sam i sam provalio ali šta ćeš, pa imaju ga skoro svi programi koje koristimo i svi ih isključimo. Usput šta bi sa dogovorima oko onih preuzimanja dopuna reči preko interneta?
[ X Files @ 07.12.2005. 20:35 ] @
Da, i to je u planu...
Probacu nesto uskoro da uradim po tom pitanju. Tehnicki znam sve kako treba
posto inace i radim sa socketima...
[ X Files @ 08.12.2005. 06:20 ] @
Pogledaj ovde (nije besplatan):
http://www.contact.co.yu/ect4/index.htm
...mada ne očekuj previše od automatizovanog revođenja.
[ Iksi @ 08.12.2005. 14:29 ] @
hmmm znam za ovaj ali nije accesible ocajno se ponasa sa screen readerom jer
nema previse opcija iz menia i precica sa tastature vec je sve odradjeno
graficki tako da nista od toga....
[ lord Vader @ 09.02.2006. 12:36 ] @
Kada startujem rečnik, on se ne pozicionira gore u uglu već startuje minimizovan u task baru. Onda moram svaki put da kliknem na njega u task baru da bi se pojavio.
Inače disejblovao sam podizanje u startapu kao i zatvaranje u trej bar.
Na starom sistemu nisam imao taj problem. U pitanju je XP
[ Jbyn4e @ 09.02.2006. 13:05 ] @
Moze jedna mala zamerka?
Na sajtu stoji:
Citat:
Antivari Software Desing, s.a.
Ima li te reci u recniku? ;)
[ X Files @ 09.02.2006. 14:53 ] @
> Desing
Uh! Hvala... vec sam pomislio da je greška na GIF-u! ...kad ono samo tekst :)
[ X Files @ 09.02.2006. 15:01 ] @
Citat:
Kada startujem rečnik, on se ne pozicionira gore u uglu već startuje minimizovan u task baru. Onda moram svaki put da kliknem na njega u task baru da bi se pojavio.
Inače disejblovao sam podizanje u startapu kao i zatvaranje u trej bar.
Na starom sistemu nisam imao taj problem. U pitanju je XP
Program se startuje i ostaje MINIMIZOVAN ako je podeseno podizanje sa Win.
Ovo bi 'moglo' da se dogodi ako nije podešena kodna strana, ali ...
Probaj ovako:
Otvori NOTEPAD-om fajl:
C:\Program Files\Di recnik\Di.ini
i pronadji deo:
[Preferences]
...
Tray=1
AutoStart=1
...
Obe ove vrednosti ručno postavi na 0, dakle:
Tray=0
AutoStart=0
Probaj pa javi...
[ lord Vader @ 09.02.2006. 22:40 ] @
Hvala ti, radi.
Svaki put kada bih kliknuo za podešavanja, nisam mogao da dečekiram opciju pokretanje sa Windowsom.
Ali ovo editovanje fajla radi.
[ X Files @ 10.02.2006. 13:49 ] @
Citat:
Svaki put kada bih kliknuo za podešavanja, nisam mogao da dečekiram opciju pokretanje sa Windowsom.
Startovanje sa Windowsom je jedan običan REGISTRY UPIS.
E sad, ako si LIMITED USER onda je to verovatno SISTEMSKI ONEMOGUĆENO ili
ako je neki ANTI-SPYWARE "naučen" da takve stvari sprečava, to može biti razlog.
Pozdrav.
[ bup @ 30.08.2007. 14:15 ] @
na prvi pogled fino programce. ima samo jedan problem zbog kojeg ga ne koristim, a to je da mi zakucava neke programe kada se u njima koristi tastatura.
bio bi idealan kada bi se to resilo, i dodala mogucnost prepoznavanja teksta iznad misa, da ne mora svaki put da se radi select,copy,alt+tab,paste.
nisam cackao da li moze, bilo bi dobro i kada bi bio moguc uvoz drugih recnika.
[ Bathory @ 31.08.2007. 15:33 ] @
Nije los, malo sam ga čačkao.
Jedna mana, prilikom instalacije Kaspersky mi je iskočio sa obaveštenjem-trojan. generic u Temp folderu.
na njihovom sajtu piše sledeće
Citat: Trojan.generic
This loose category of malware includes a variety of Trojans that are designed to damage victim machines, threaten data integrity, or impair the functioning of the victim machine.
Multipurpose Trojans are also included in this group, as some virus writers create multifunctional Trojans rather than Trojan packs.
Posle instaliranja nije više bio u Temp folderu, nisam ga tražio više...
[ X Files @ 31.08.2007. 18:34 ] @
Da odgovorim na oba pitanja:
@bup
Koju verziju koristiš?
Bilo bi dobro da je poslednja (v1.0.058), gde je taj problem sa tataturom (sukobljavanjem sa drugim programima) mislim rešen. Ako koristiš neku stariju verziju, ili ako je poslednja a problem i dalje postoji, onda uradi sledeće:
Priručni meni > Podešavanja > Pozivanje rečnika tastaturom > (De)aktiviraj
Inače, problem je do DLL-a (altfhook.dll) koji je zadužen za pozivanje rečnika tastaturom (po defaultu je ALT+F12). Zapravo kod je verifikovan od strane stručnjaka na Borladovim forumima, ali je ta cela DLL hooking tehnologija problematična kao i jedna Borlandova biblioteka (cc3260.dll / cc3260mt.dll) na koju se program oslanja.
Što se tiče OCR-ovanja bitmape (prepoznavanje teksta iznad miša kao kod babylona), na tome trenutno radim.
@Bathory
Naravno da se ne radi ni o kakvom zlonamernom kodu ;) Jednostvno, rečnik koristi mnogo tehnika koje se u kontekstu malware programa mogu smatrati sumnjivim. Na primer, upravo globalno pozivanje tastaturom (gore pomenuto) se koristi i kod Key-Loggera. Dalje, stavka u priručnom meniju IE-a (Prevedi sa Di rečnikom) se može smatrati nečim sumnjivim. Takođe, mogućnost startovanja sa Windowsom (upis u Registry) koriste razni malware programi.
To je to, nema ničega zlonamernog. Pozdrav.
[ bup @ 31.08.2007. 19:36 ] @
imao sam verziju 1.0.057, sada sam stavio poslednju. google earth se ne zakucava, ostale programe sa kojima je bilo problema vise nemam, ali pretpostavljam da bi i tamo bilo ok. javicu ako primetim nesto.
ako dodas prepoznavanje teksta oko misa, to ce biti kompletni brzi srpsko-englesko-srpski recnik!
onda u wishlist-u ostaje jedino podrska za vise recnika.
odlican posao, i svaka cast na odluci da bude freeware.
[ X Files @ 31.08.2007. 20:00 ] @
Citat:
javicu ako primetim nesto.
Bilo bi odlično da mi javiš ako nešto primetiš!
Potrebane su mi takve informacije, jer bez njih ništa ne mogu da popravim :)
[ varginjo @ 01.09.2007. 05:26 ] @
Imam jedan predlog, e sad ne znam koliko je izvodljivo ...
Da se ubaci i opcija "mouseover" , da se prilikom posete neke web stranice na engleskom,
kada se predje misem preko neke reci pojavi prevod za tu rec...
[ Bathory @ 01.09.2007. 15:29 ] @
Pa to vec imas, samo kopiras rec.
Onako bi iskakao non-stop i bio bi jako dosadan.
Fale jedino jos dosta reci, to mu je jedina mana koju sam ja primetio od juce kako sam ga instalirao.
[ varginjo @ 01.09.2007. 19:02 ] @
@Bathory, "mouseover" nema tu kopiranja reci :)
A ko kaze da mora non-stop da iskace, ako ti izaberes opciju da prevodi samo za kopiranu rec,
a "mousover" opciju iskljucis .
[ Bathory @ 02.09.2007. 15:12 ] @
Ako sam te dobro razumeo-prelazis misem preko reci i program prevodi.
Ako sam u pravu za ovo gore, onda bi morao stalno da se cimas da iskljucujes tu opciju jer bi nerviralo, mislim ono prelazis preko strane slucajno...
... a svakako imas za sada opciju da "selektujes i kliknes copy" i on uradi ono sto ti pricas.
Mozda smo se razumeli *bem li ga :-)
[ bup @ 03.09.2007. 09:56 ] @
u babylonu je to uradjeno tako sto misa postavis iznad reci ciji prevod te zanima i da bi dobio prevod pritisnes kombinacuju tastera koju sam podesis, to moze biti samo desni klik recimo, ili desni klik+ctrl... brzo je i lako za koriscenje.
koliko sam shvatio X Files je rekao da dodaje nesto ovakvo.
[ X Files @ 03.09.2007. 10:51 ] @
Citat:
koliko sam shvatio X Files je rekao da dodaje nesto ovakvo
Da. Problem je jedino u tome što je teško na netu pronaći *besplatnu* biblioteku koja radi taj font OCR.
[ varginjo @ 04.09.2007. 12:33 ] @
Bathory tako sam mislio, ali kad prelazis preko strane samo opusteno bez nervoze :)
Mada i ovo sta spominje bup sa npr. desnim klikom misa je dobro resenje.
[ X Files @ 04.09.2007. 12:58 ] @
To sa desnim klikom zapravo i nije najbolje rešenje, jer su mnogi elementi interfejsa (ikone, ...) već predviđeni da na desni taster miša nešto odrade, na primer da podignu priručni meni. To bi značilo da se pored grebovanja teksta, podizanja rečnika dešava i nešto treće - a to bi trebalo izbeći jer korisnik to nije hteo.
Zato Babylon i nudi da korisnik sam podesi neku od kombinacija, a nudi mu se par komada (koje su retke, i nisu za očekivati da budu deo standardnog ponašanja nekog interfejsa).
Inače, kao što rekoh - nije to uopšte teško isprogramirati, jedino je teško pronaći *besplatnu* biblioteku za OCR-ovanje fonta koji je na bitmapi.
Copyright (C) 2001-2025 by www.elitesecurity.org. All rights reserved.
|