[ turncoat @ 10.07.2002. 15:03 ] @
19.12.2001 u 01:19 AM RANDOM napisao:
" 1. Biće uskoro, prati www.bsd.org.yu. Handbook je većim delom preveden, ali nažalost još uvek je na diskovima prevodilaca samo, radićemo na tome da uskoro bude online i raspoloživ za download. Neki testovi već postoje u /usr/doc/sr_YU.ISO8859-2/ (možeš ih dovući iz FreeBSD CVS-a)."

Citat sa [email protected] liste - autor: pećko pivo <[email protected]>:
"Nigde 'zvanično'. Nema je, jer ništa nije sređeno, provereno,
dovršeno, pretočeno u SGML i sl. Rad je malog broja prevodilaca, od kojih
neko ima (osnovno|solidno|odlično) znanje o unixima do onix koji 'poseduju'
malo znanja o unixima. Tako da nije za objavljivanje."
Datum: 26. maj 2002.

MNOGO SMO LENJI!
Domacoj BSD zajednici su svakako potrebni vredni ljudi koji bi da pomognu prevodjenju dokumentacije.
Javite se na: pivo[at]bsd[dot]org[dot]yu
[ Illiron @ 10.07.2002. 16:17 ] @
Mogao bih i ja nesto prevesti, ne bi mi bilo tesko... Jedino bi mozda bio problem sto nisam bas lektor srpskog jezika al ajde:-)

i da, ako interesujem baje sa bsd.org.yu, nek me cimnu na mail [email protected]

[Ovu poruku je menjao Gojko Vujovic dana 11.07.2002 u 06:05 PM GMT]
[ turncoat @ 10.07.2002. 18:23 ] @
mogao bi i ti sam da se javis na pivo[at]bsd[dot]org[dot]yu pa sa njim da se lepo dogovoris sta da prevodis... nije to toliko tesko...
[ caboom @ 10.07.2002. 20:08 ] @
svi koji su zainteresovani za prevodjenje i prebacivanje u docbook format neka se jave na pivo[at]bsd[dot]org[dot]yu, posto pivo drzi koordinaciju nad time.
[ Gojko Vujovic @ 10.07.2002. 20:21 ] @
Citat:
turncoat:
a trenutno prevodim poglavlje advanced networking iz handbook-a.


To sam ja skoro celo preveo, nadam se da si dobio prevedene delove od Piva da ne radiš sve od nule?
[ turncoat @ 11.07.2002. 11:31 ] @
Citat:
Gojko Vujovic:
To sam ja skoro celo preveo, nadam se da si dobio prevedene delove od Piva da ne radiš sve od nule?


Pivo mi je poslao ono sto si radio, ali to je u html-u, a za prevod treba sgml. Poglavlje se malo promenilo od kad si prevodio, ali ce mi tvoj prevod dosta olaksati dovrsetak zapocetog.