[ techcode @ 19.06.2005. 22:32 ] @
Radim u C#-u i imam problem sa našim slovima.

Dakle postavim property za jezik na Serbian (latin) an Localization na False. Jer kada je True jednostavno ne radi.

Promenim slova (opet) u naša - ali VS non stop podešava Localization u True i onda neće da radi. Odnosno đ postane d, ć/č postanu c, ž postane z ...

Dakle ne treba mi lokalizacija, već samo da mogu da pišem slova kao što su :
šđžčć.

Verzija je VS.net (to je valjda VS 7.0 dakle ne 2003).
[ dusty @ 20.06.2005. 09:16 ] @
File -> Save blabla.cs as ... -> Save with Encoding
Hope it helps
[ techcode @ 20.06.2005. 10:52 ] @
Nema te opcije. Odnosno samo pita za ime, i za tip fajla (C#, text ...).

Nasao sam enkoding opciju kada otvorim source view. File > Advanced Save Options (tad se pojavi) i postavim enkoding na Central Europian ISO, ali kada ga ponovo otvorim, on pobrljavi nasa slova ... Probao sam jos neke enkodinge druge - uvek ista prica ...

Koliko sam skapirao, ako budem insistirao na nasim slovima, moracu da editujem neke resource fajlove. Problem je sto ja ne mogu da ih pronadjem, niti znam kako da ih editujem.
[ dusty @ 20.06.2005. 11:14 ] @
Tja, .Net Studio 2000 nisam dugo video Probaj da stavis UTF-8, treba da radi ....

BTW obrati paznju na izbor fonta u VS.Net editoru, da bi tebi bila citka nasha slova, mada to nema veze sa komajliranjem i output-om.
[ techcode @ 20.06.2005. 11:51 ] @
Ma uspeo sam. Nekako su oni to nelogicno resili.

Treba da se otvori Sorce View - dakle kod. Pa onda se pojavi nova opcija u File meniju. File > Advanced Save Options. I tu da se podesi recimo Unicode. Onda treba da se snimi na File > Save, File > Save As ili pri zatvaranju prozora sam pita da li da snimi.

U properties od te forme treba da bude:
Language : (Default)
Localizable : False

A kad se koristi Localizable onda on pravi te resource fajlove. Cak mi se cini da ima i vise (istih) formi. Jer dok sam pokusavao sve ovo da namestim da radi, menjao sam nesto velicinu forme. I onda kada bih stavio Language : Serbian (Latin) forma bi bila X x Y, a kada bih stavio (Default) W x S ...
[ dusty @ 20.06.2005. 12:15 ] @
Zbunj ! Bash ga iskomplikovali Mislim da je vreme da ostavis proslost iza sebe i predjes makar na 2003, ako ne na 2005 Beta2

Citat:
Cak mi se cini da ima i vise (istih) formi.


Tacno, za svaku lokalizaciju .Net studio pravi novu formu sa resursima za taj jezik. Dobro je kada pravis applikaciju za vishe jezika pa da korisnik moze da izabere na kojem ce jeziku da instalira app., ali sam stekao utisak da je vrlo nezgodno za dizajniranje. Za svaku izmenu moras da se setas po lokalizovanim formama .... Srecom, sam samo jednom morao da prolazim kroz tu muku
[ techcode @ 20.06.2005. 14:25 ] @
Pa ovo mi je bilo pri ruci...

Inace spremam ispit iz C#-a, odnosno radim domaci. A ako mi kasnije bude trebao VS nabavicu novi. Pogotovo ako odlucim da pravim aplikacije za prodaju - onda najverovatnije MSDN pretplata.

Inace za lokalizovane forme. Izgleda da je najbolje da se sve napravi na (Default) jeziku, i tek onda ukljucis Localizable na true pa se zezas sa svakim posebno.

Eh da - da ne otvaram novu temu.

+ Kako da napravim custom button? Mislim ono, tipa kao sto WinXP ima (zaobljene), mozda elipsoide ili nekog nepravilnog oblika (dobro bice to opet neka kruznica/elipsoida ili zaobljeni pravougaonik) na osnovu fotografije neke.

Recimo da imam dve/tri fotke, obicno dugme, mouse over i click.

+ Verujem da ce biti nekog petljanja sa GDI za prethodno, pa onda i neki tutorial/article za GDI uopste bi dobro dosao.
[ gorann @ 22.06.2005. 11:11 ] @
Kad se nalazis u fajlu imefajla.aspx.cs iz menija izaberes:

File->Advanced Save Options->Unicode[UTF-8 with signature] - Codepage 65001

i radice bez problema.


pozdrav gorann

[ techcode @ 23.06.2005. 09:02 ] @
Hm, dobro to je upravo ono sto sam napisao pre par poruka?

Sve jedno .... Eh da, isto tako je i na novijim verzijama (.NET 2003)....

Uradite to odmah na pocetku, jer cete kasnije morati da prepravljate č, ć i đ dok š i ž uglavnom rade i bez unikod opcije. Nekako mi je cudno, ali se kolega upravo zalio da mu je kod kuce to sve radilo sa nasim slovima, ali kada je dosao na višu oboje smo videli da su č, ć i đ promenjeni u hireoglife.

Ono sto se desava (ako ne podesite encoding), jeste da vam graficki editor stvarno pokaze nasa slova, ali po snimanju jednostavno ih konvertuje u c, c i d (po gornjem redosledu) ili u vec spomenute hireoglife ...