[ symbian_6p @ 18.08.2005. 13:31 ] @
ako nekog zanima ovaj program gde mozete prevoditi cele tekstove,ili posebno reci sa engleskog na srpski,mozete skinuti i celu internet stranicu pa je prevesti za nekoliko sekundi(mozda minuta)i obratno......program je besplatan i mozte ga skinuti sa linka...
http://www.codegroup.co.yu/download/srindex.htm
provereno radi....
pozdrav
[ cubicle @ 18.08.2005. 14:33 ] @
Pitam se kako me je samo naterala da skinem 15MB ovakva jedna izjava...
Citat:
symbian_6p
provereno radi....
pozdrav


Da se i drugi ne bi navukli, evo vam test. Engleski tekst je preuzet sa Google News i glasi:
Citat:
By Kevin Eigelbach. Kay Allen had never attended an anti-war rally,had never even held a picket sign until Wednesday night on Fountain Square


Program je "preveo" tekst kao:
Citat:
O Kevin Eigelbach. Kay Allen proš. od have nipošto attended neki anti-war ponovo se pribrati,proš. od have nipošto izjednaciti zadržati neki stupac potpisati se sve do Sreda vecernji suton od Vrelo Kvadratic


Doduse, moze poluaoutomatski da se prevodi tekst, zato sto klikom na neku rec moze da se potrazi njeno znacenje u bazi, ali opsti utisak je - jadno...
[ BytEfLUSh @ 18.08.2005. 17:41 ] @
Citat:
proš. od have

Jao blama...
Ako autor reklamira ovaj program kao "program za prevođenje celih tekstova", onda ne znam šta da mu kažem... Ipak je pored marketinga potreban i kvalitet.
[ Mihailo @ 18.08.2005. 17:47 ] @
Ako je suditi po gornjem primeru, ovaj je program valjda namenjen zabavi? :o)
[ Ivan Miladinović @ 18.08.2005. 18:14 ] @
Da... :)

Modsi prebacite ovau temu u Zanimljivi linkovi. Bas je zabavno... :)
[ blaza @ 18.08.2005. 20:04 ] @
To nije english to serbian translator vec jibberish generator.
[ symbian_6p @ 18.08.2005. 20:37 ] @
ok ljudi upravu ste jako slabo,izvinjavam se ,ni sam nisam skroz provalio o cemu je rec,a hteo sam da podelim sa drugima,posto se takav slican valja na jednom sajtu za 2500 dindzi,
`baci te me ajkulama`necu vise majkemi....
[ Demoritus @ 18.08.2005. 21:51 ] @
Nemoguće je napraviti 100% precizan AUTOMATSKI prevodilac celih textova.

Ovakvih programa ima puno, istina - na dosta mesta se i plaćaju, ali oni jedini što mogu da pruže je neko osnovno razumevanje texta, mada i to je pitanje jer se korisnik može zbuniti.
[ djuzoran @ 29.08.2005. 08:24 ] @
Da bi program prevodio cele tekstove morate ga naučiti, za free program autori (od kojih sam jedan i ja) nisu imali vremena na prolaze kroz bazu podataka i da stavljaju tezinu na svaku reč, pa da se najčešće prevođena reč pojavi odmah, ali ako neku prevedenu reč zamenite sa drugom (jednostavnim klikom), težina date reči će se u bazi povećati, tako da prilikom sledećeg prevodjenja će ona biti prva u listi.
npr.
rec LOVE se prevodi sa VOLETI, ali ako izaberete u ponuđenim prevodima LJUBAV
i kažete da je to Omiljena reč, svaki sledeći put će se ta reč prevoditi sa LJUBAV.
(težina u bazi se povećava za jedan).
Drugi način - ako prevodite tekst, da kažete da zapamti prevode reči, je da uradite COPY celog teksta ili snimanje prevoda.


Inače program je za veme služenja vojnog roka u trenucima dokolice, napravila grupa programera, i od tada program nije dorađivan, takav je kakav je, i više je bio zamišljen kao pomoć pri prevodjenju (vi date neki tekst, a program Vam da za svaku reč moguće prevode - da ne morate da kucate svaku reč posebno i tražite prevod za nju) nego automatksi prevodilac - nije se imalo vremena.
[ Dr.Bojan @ 19.04.2006. 19:55 ] @
Ja bih njih vala opet u vojsku bacio na sluzenje vojnog roka
[ djuzoran @ 20.04.2006. 07:24 ] @
Jednom bilo, ne ponovilo se. Gubljenje vremena samo tako. Ko voli nek izvoli
:-)