[ gotivac @ 21.08.2005. 12:52 ] @
Imam jedno pitanje na koje sam siguran da dosta ljudi zna odgovor, a sam sebe sam iznenadio time sto ne znam. :)

Naime, prilikom gledanja filmova iz Kaffeine-a, ne pojavljuju mi se YU slova u titlu, vidim da se to namesta u xine Engine parameters, i da treba postaviti drugaciji "encoding of subtitles" koji je trenutno kod mene postavljen na iso-8859-1, e, pitanje je, sta tu treba upisati da bih video YU slova, to jest koji encoding?

Hvala unapred.
[ mulaz @ 21.08.2005. 13:21 ] @
iso-8859-2 - latinica
iso-8859-5 - cirilica
:)
[ Not now, John! @ 21.08.2005. 13:30 ] @
Ti DivX prevodi su (skoro) uvijek u windows-1250 odnom rasporedu, dakle stavi windows-1250. Tako je kod mene namjeĊĦteno i nikad nisam imao problema.
[ gotivac @ 21.08.2005. 13:35 ] @
Hvala obojici, rade i jedna i druga varijanta! :)