[ Ilija Studen @ 04.09.2002. 22:53 ] @
Evo ga poslic, pa ko je zainteresovan nek` izvoli.

Opis posla

Posao je honoraran i radite ga kod kuće, kad Vi imate vremena i onoliko koliko Vi želite. Tekst koji treba prevesti sa opisom dobijate na mail, a preveden nam šaljete preko e-maila. Plaćamo 10din. na 100 reči (A4 stranica, neformatira, u Times New Roman fontu, veličine 12 može Vam doneti oko 80 din.). Novac primate svakog prvog u mesecu na žiro račun koji nam navedete, bez provizije ili poštom.

Šta kandidat mora znati (posedovati)?

o Kandidat mora poznavati engleski jezik;
o Kandidat mora poznavati srpski jezik (gramatika i pravopis);
o Kandidat mora poznavati tematiku (hardware);
o Kandidat mora posedovati editor teksa koji može obradjivati rtf (Rich Text Format) ili doc (MS Word format) fajlove;
o Kandidat mora posedovati stalnu e-mail adresu.

Kako konkurisati?

Potrebno je proći dva koraka:

KORAK 1 - Pošaljite nam mail u kome navodite sledeće podatke:

o ime i prezime
o stalno mesto boravka
o e-mail adresu
o nivo stručne spreme (nije presudan i ne mora se navesti)
o iskustvo (nije presudno i ne mora se navesti)
o oblast hardwarea koju najbolje poznajete (matične ploče, CPU, grafičke kartice, monitoru, audio-video uredjaji i komponente, OM, diskovi i skladištenje, mreže, štampači, skener, kombinovani uredjaji, ostale periferije ili mobilni uredjaji).

Adresa na koju treba poslati ove podatke je: [email protected]

KORAK 2 - Pošto primimo Vašu poruku u roku od 48 časova dobićete tekst (na vaš mail) iz oblasti hardware koju ste naveli kao onu koju najbolje poznajete da ga prevedete. Tekstovi imaju 20 strana. Tekst treba da prevedete i neformatiranog nam ga pošaljete do 15. novembra 2002. godine. Tekst mora biti u rtf ili doc formatu.

Svim kandidatima želimo sreću.
[ -zombie- @ 07.09.2002. 04:55 ] @
i negde 20. novembra iz stampe izlaze 3-4 knjige (50-ak ljudi * 20 str) o hardveru

nisam do sada video da se za test prevodioca trazi prevod texta duzeg od dve A4 stranice...
[ srlexic @ 07.09.2002. 14:27 ] @
Zaista,
ovde bi konkurisali samo ludaci...

Pa, ko ce da prevodi za 80 YUD po stranici. Znaci, da za normalan tekst dobijete 5 EUR.
[ ljuban @ 08.09.2002. 00:23 ] @
Mora da se salis kada kacis ovakvu ponudu. Ja sam radio taj posao i znam sta znaci profesionalan prevod. Za probni tekst ne moze da bude vise od par strana (kao sto je vec receno), osim toga deo o hardveru je za nas nejnezgodniji za prevodjenje i ako uzme da ga prevodi neko ko nema pojma sa arhitekturom i organizacijom racunara i ostalog hardvera to moze da lici na svasta. Ovo pricam iz licnog iskustva. Osim toga mislim da stvari kao nivo strucne spreme i prethodno iskustvo ne mogu da spadaju u kategorije "nije presudno". To su po meni stvari koje treba da se navedu i koje mogu da budu bitne. I na kraju prevod treba da se bazira na broju karaktera jer se tako tacno zna koliko je prevedeno a ne na broju reci cija duzina moze da varira.
[ Mihailo @ 08.09.2002. 03:09 ] @
Korak 3: U ponudi navedeš ime, adresu i telefon firme ili tvoje lične ako nemaš firmu, ili sutra brišem ovu temu.
[ cbbj @ 19.12.2002. 00:06 ] @
Prevodilac Sasa Veljic
www.aleksandarveljic.tk
[ Miroslav Mitrovic @ 19.12.2002. 14:52 ] @
Citat:
Mihailo:
Korak 3: U ponudi navedeš ime, adresu i telefon firme ili tvoje lične ako nemaš firmu, ili sutra brišem ovu temu.

I jos pored toga mogao bi barem on da navede svoju stalnu email adresu.
Garancije su strava za isplatu.
DODJEM TI!!!
[ sanibo @ 22.07.2003. 18:57 ] @
Za cisto prekucavanje texta dobijem 90 din. Ponuda je bas zestoka!
[ byTer @ 23.07.2003. 02:56 ] @
shuff these peper up your ass and money 2!!
Placa se 3.5 evra na 100 reci!
[ zorzi @ 23.07.2003. 14:14 ] @
I sve ostale teme, gde se nude poslovi od "poslodavaca" koji ne navode ime, prezime, naziv firme, adresu, radno vreme i satnicu ili vrednost posla - treba obrisati da nas ne lože kojekakvi...........
[ mikis @ 23.07.2003. 15:08 ] @
Citat:
byTer:
shuff these peper up your ass and money 2!!


Nadam se da ne planiraš da radiš kao prevodilac ;)))
[ @ 05.09.2004. 03:42 ] @
Ne mogu da verujem kakvim se sve prevarama ljudi sluze. Ne nasedajte na ovakav oglas. Kao profesionalni prevodilac navodim Vam da za prevodjenje teksta nije presudan sertifikat, ali izvesno znanje, edukacija i iskustvo svakako jesu, a sto se cene tice niko normalan ne bi prihvatio ovakvu ponudu. Cene se po reci krecu oko 0.04 -0.06 EUR. Znaci 100 reci 4-6 EUR!!!
Legalne i profesionalne firme ne navode besplatne service account, poput Yahoo ili Hotmail, vec professional hosting service ili sopstveni server, naziv firme, postansku adresu, broj telefona...

Cista prevara, a da ne govorim o "sigurnoj isplati".
Zaista je tuzno sto neki ljudi misle da su i drugi naivni i neinformisani poput njih samih.
[ boccio @ 05.09.2004. 08:00 ] @
Datum, prijatelju, pogledaj datum :)))) ES flešbek strikes again :)
[ juzznjak @ 05.09.2004. 10:57 ] @
ponuda kao ponuda, cak i da pustimo na stranu to sto je realno ponizavajuca i krajnje sumnjiva, bar je jedno sigurno - ko god i da se prihvati participirace u jednom nakaradnom poslu. Koliko je samo nastancovano knjiga koje su blagi uzzas najvise iz razloga sto je n+1 njih radilo na knjizi, nekad se i zalomi neko poglavlje i da vredi.
Da bi bilo sto manje ovakvih hrabrih ponuda treba da bude sto vise objektivnih prikaza liturature. Bar da se neke stvari prihvate kao standard, Mikro Knjiga je bar napravila jedan konkretan potez (http://www.mikroknjiga.co.yu/recnik/) pa kad bi se bar sve buduce zrtve ovakvih "poslica", kojih ce sigurno biti, bar malo ovim i slicnim stvarima pomagale, umanjili bi stepen grozote svakojakih publikacija.