[ mara28 @ 08.02.2006. 20:05 ] @
| Pokušavajući naći info na netu za Bira divx-971,koju radi tvornica Bira u Bihaću BiH,
naišao sam na novi format za sub.Radi se o xsub formatu.Neznam da li je ovo već poznata stvar ali nisam našao ovdje puno o tome.Kako pomenuti player ne podržava niti jedan format za sub-ove, a pušta div-x bez problema bilo mi je to dosta čudno.Nakon otvaranja playera, vidjeo sam da koristi meni nepoznat Sunplus čipset.Na netu samo pokoji info o ovom novom čipsetu i to informacija da ovaj čipset preuzima primat na tržištu divx playera, a samo na jednoj Mađarskoj stranici vezan pojam xsub uz njega.Za xsub se opet tvrdi da će veoma brzo postati standard za divx prevode.Playeri više neće zavisti od firmwera i sve moguće kodne stranice (za sve jezike )u biti su podržane.
Daljom pretragom našao sam xsub konvertor koji pretvara srt subtitove u xsub.
Sam konvertor daje mogućnost postavljanja subtitla u bilo koji dio ekrana,odabir boje,obruba pozadine,fonta, veličine fonta te dopušta potavljanje do 8 razičitih subtitlova na jedan film.
Krajnji rezultat je fajl avi(film) koji je sada u avi.divx etenziji.
Čitav proces konverzije traje svega par minuta.
Sada samo treba napržiti taj avi.divx na cd i eto titlova po vlastitoj želji na ekranu.
E sad i ova Bira može prikazati divx sa subtitlom,ali na moje iznenađenje i playeri sa Ess čipsetom.Neo,Skyvision itd...Dovoljno je samo imati avi.divx i nikakav odabir subtitla nije potreban.
Dakle problemi sa čćšđž mogu biti lagano zaboravljeni kao i veličina,boja, oblik i položaj slova na ekranu.
Za Mtk i Zoran nisam imao prilike probati ali ako neko ima volje i proba neka javi
Koristan link:
http://projects.gdion.biz/guides/dmfwithxsub.html
Pozdrav
Mara
[Ovu poruku je menjao mara28 dana 08.02.2006. u 21:07 GMT+1] |
[ Arrow @ 09.02.2006. 00:34 ] @
Divx 6 ???
[ lancia88 @ 09.02.2006. 12:46 ] @
Pozdrav,
Maro, postoje playeri bazirani na starijim verzijama MTK koji nemaju instrukciju da analiziraju titl-fajl te ako nije tacna ekstenzija upisana, ne mogu da reprodukuju taj fajl i film ide bez titla. Mislis da bi ovo moglo biti resenje i za njih, odnosno, resava li problem potrebe za analizom fajla (ako je pogresno ekstendovan fajl ili upisana samo .txt ekstenzija)? Ja cu mozda preko vikenda da se poigram sa ovim.
[ mara28 @ 09.02.2006. 15:13 ] @
Da spominje se i format divx6 u vezi sa ovim,
a za ovo sa MTK ne znam, u svakom slučaju meni izgleda da on
za ovaj xsub koristi isti način prikazivanja titlova kao što to radi i sa dvd-a.
Naravno samo što je to ovaj put implementirano u avi fajl.
Npr. kod Neo playera se xsub titl bira isto kao da je unutra dvd ,dakle na tipku subtitle, do 8 različitih prevoda.
Bilo bi interesanto da se proba ovo na svim čipsetima.
Negdje sam pročitao da ovaj xsub navode kao standard baš iz razloga što se titl može pročitati u bilo kojem uređaju, bez obzira da li njegov firmwer podržava ili ne
kodnu stranicu za željeni titl.
Kod mene kompletan konvert traje tačno 2 minute,s tim što prethodno sa subtitl workšopom pretvorim sub u srt (imam puno subova:),tako da nije neko gubljenje vremena da se to sve proba.
Svakako ko god proba neka javi iskustva..
Pozdrav
Mara
[ Arrow @ 09.02.2006. 17:02 ] @
Da li sam ja to dobro shvatio, to na kraju sve zavrsi u AVI falju?
Znaci nema nista fajlova pored toga, za titlove?
Zanimljivo.... Stvarno zanimljivo ako je tako....
Nego mi reci, koliko traje proces da se u Divx koji nema x-sub-titl ubaci subtitl i dobije novi avi fajl sa tim titlom u njemu, i naravno moze li se kasnije izbaciti iz istog AVI fajla.
Pitam, jer ako stigne AVI sa vec 8 titlova a nijedan nije "nas" jezik, moze li se iskasirati primera ceski i dodati drugi, tj srpski ili sta vec.
Arrow
[ mara28 @ 09.02.2006. 18:01 ] @
DA,da na kraju se dobije fajl sa extenzijom "film.divx" i to je sve.nikakvih dodatnih subova ,srtova i sl nije potrebno stavljati.
Za vrijeme sam već spomenuo, divx koji nema u sebi xsub,da bi se od njega dobio divx film sa xsubom,cjelokupna procedura traje kod mene tačno 2 minute(2,4 ghz 1gb ram)tačnije za 2 minute +prženje na cd od običnog divxa imaš xsub divx.
Za ovo posljednje ne znam ,ali me nebi čudilo da neki od programa tipa subripa mogu to uraditi.
Pozdrav
Mara
Zaboravio sam napomenuti da softwerski playeri u windowsima ne mogu pokrenuti
ovaj format npr wmp ili power dvd i sl.Dakle samo linijski uredjaji..
[Ovu poruku je menjao mara28 dana 09.02.2006. u 22:02 GMT+1]
[ beg0503 @ 09.02.2006. 21:38 ] @
evo ovde jedan program koji to sve odradi
http://www.trustfm.net/divx/SoftwareAviSub.html
radi i sa srti sa sub titlovima tako da ih ne morate konvertovati
[ lancia88 @ 09.02.2006. 21:43 ] @
Pozdrav,
ovo je, mislim, nova verzija stare ideje kojom se u vidu slike "lepio" za kraj filma prevod ali je zahtevalo duzi render. Pokusacu nocas pa javljam sta je sa MTK.
[ mara28 @ 09.02.2006. 22:02 ] @
@beg0503
Odličan program,veoma jednostavan za rukovanje puno lakše od onoga sa moga linka.Takodje u onom bundlu se dobije divx6 player koji bez problema pušta ovaj format u windowsima..Jedino što sam primjetio je da onaj prvi program može ubaciti 8 subtitlova a ovaj 3 i da u onom postoji opcija dodavanja 8 različitih audio zapisa ali to nije toliko važno.
Kod mene i dalje čitav proces za 2 minute sa novim programom :)
Još da lancia javi za mtk..
Stvarno moćna stvar nema šta.
pozdrav
Mara
[Ovu poruku je menjao mara28 dana 09.02.2006. u 23:08 GMT+1]
[ calexx @ 09.02.2006. 22:07 ] @
Ali pod obavezno da se proveri kako se ponašaju plejeri kojima nije dorađivan firmware pa ne pokazuju naša slova a usput su i mnogo sitna.
[ mara28 @ 09.02.2006. 22:11 ] @
calexx,
probao sam ja u playeru koji ne podržava naša slova,originalni firmwer je u njemu i sve uredno radi.
pozdrav
Mara
[ calexx @ 09.02.2006. 22:21 ] @
Odlično, sada je dobro da se proveri koji sve plejeri to mogu da puste jer nema svrhe raditi nešto ako prolazi tu i tamo. Napraviću par probnih primeraka pa svraćam kod prijatelja koji to prodaje i probaćemo na svakom plajeru. Meni u principu ne znači previše, filmove retko gledam a ionako moj plejer guta sve ali koliko da znam.
[ lancia88 @ 09.02.2006. 22:25 ] @
Pozdrav,
zakocio sam se, u avisub programu sam odradio, kako ja vidim stvari, sve. Dobio sam slike za prevode i to radi zaista velikom brzinom, mozda za dvadesetak sekundi, smesta ih u temp99 folder koji sam napravi. Ipak, kada posle toga pokrenem dobijeni fajl (odnosno jedini fajl koji se i dalje nalazi u folderu i otvorim ga u Win mediaplayeru na racunaru, ne pokazuje mi titl. Gde gresim?
[ mara28 @ 09.02.2006. 22:58 ] @
@lancia
winmedia player nemože otvoriti taj format.Za prikaz na kompjuteru treba ti divx6 player.
skini ovaj bundle :
http://www.divx.com/divx/play/download/
tu ima taj player.
Takodjer još ti nešto ne štima jer to nemože biti jedini fajl,moraš dobiti novi koji ima extenziju divx.Ako si radio sa beg0503 konvertorom po defaultu novi avi dobije naziv avisub.divx i bude u folderu gdje ti je i originalni avi.Sumnjam da čitav proves ide za 20 sekundi,probaj konvertovati neki drugi divx film.Od 7 komada koja sam do sada uradio 2 nisu prošla, onaj prvi program i prijavi u čemu je problem,mada nisam to do kraja upratio(nešto oko kompresije).
Calexx super za taj test da vidimo sve opcije.
Takodjer svi koji su zainteresovani i probaju,dobro bi bilo da jave koji je player u pitanju i da li je ok ili ne.
pozdrav
Mara
[ lancia88 @ 09.02.2006. 23:07 ] @
Pozdrav,
OK, uspelo je, nisam odmah ukapirao da treba da poovucem gotov fajl za prevod iz temp foldera. U svakom slucaju, radi na najmanje dva MTK playera, sutra cu znati za jos dva i jako podseca na nesto sto je virtual dub mogao ranije raditi sa pluginom za subtitlove. Ustvari, ovo je skroz OK, samo jos ostaje da se poigram sa visinom titla i slicnim podesavanjima do kojih jos nisam stigao. Naravno, ako sve to upali, ostaje samo jos konverzija baze od nekih 1000+ filmova sredjenih i sortiranih, oni koji jos nisu sredjeni (skoro isto toliko) nisu problem jer ionako cekaju da budu obradjeni pa sad ovako ili onako, nebitno je, muka su ovi sto su vec jednom sredjeni :)
Dakle, funkcionise i na MTK cipu i na ESSII (SV novi model), sutra cu javiti i za jos dva komada MTK baziranih playera.
[ mara28 @ 09.02.2006. 23:22 ] @
Super da je uspjelo,mada ne znam šta si morao povući jer je meni ovaj avisub sve automatski odradio ali nema veze..
Valjda namjera ovoga formata i jeste da se izbjegnu problemi sa različitim firmwerima,playerima i kodnim stranicama u firmweru playera.Dakle svaki player bi trebao da ima tu mogućnost.
Ako neki od playera i ne podržava ovo vjerovatno će biti od strane proizvođača(barem onih jačih)updejt fw-a za ovaj format.
Ipak se priča o standardizaciji ovoga pa je takvo nešto za očekivati.
pozdrav
Mara
[ lancia88 @ 09.02.2006. 23:29 ] @
Pozdrav,
pa i MTK prica je skoro pred razresenjem ustvari, neophodno je jos da se pronadje nacin da se moze ucitavati prevod sa proizvoljne lokacije i resenje je tu. Sve je to nekako blizu sada ali ovo je resenje sasvim elegantno koje jedinu manu ima u tome sto jos uvek kruzi veliki broj filmova koji su standardizovani prema nebuloznim standardima da se film nalazi u jednom folderu, subtitle u drugom, playeri za gledanje na racunaru u trecem folderu itd. Jos uvek je za komforno gledanje neophodno imati racunar sa rezacem ili prijatelja jednako naoruzan ovim "oruzjem".
[ calexx @ 10.02.2006. 10:03 ] @
Kad malo razmislim, ovo je i dalje neko polurešenje. Ako već mora da se interveniše na filmu, onda se nalepi titl i posle toga će svaki ali svaki plejer da ga dobro čita. Ne znači mi mnogo da ima mogućnost izbora više titlova, dovoljan mi je samo jedan. Ako već nešto dorađujem, lakše mi je da ubacim još par titlova u folder nego da ih sve zavlačim u film. Jedino ako samo lepljenje titlova (što naravno nisam nikad radio) traje mnogo duže no ova intervencija. Naravno, za onoga ko filmove hoće da nudi dalje pa mu znači da može da se menja ili izbaci titl, ovo je dobro rešenje.
[ mara28 @ 10.02.2006. 10:47 ] @
@ calexx
ne bih se složio sa tobom oko ovoga.
Intervencija da se naljepi titl na film starom poznatom metodom traje sat i više vremena ovisno o formatu i kompresiji filma.Dakle cjelokupan film mora ponovo da se renderira.I tada imaš samo taj subtitl koji nemožeš isključiti.
Ovdje to traje svega par minuta s tim da 8 različitih titlova se mogu ubaciti,pa stavljao 8 različitih jezika ili jedan te isti titl, sa drugim postavkama fonta ,boje ,veličine i sl svejedno je.uz mogućnost ako hoćeš da slušaš samo audio isključiš titl.
Ja sam već vidjeo korist od ovoga, jer player za koji sigurno nikada neće izaći novi firmwer da bi podržao kodnu stranicu za naša slova,sada ih bez problema prikazuje i to u obliku i veličini po vlastitom ukusu.I do toga sam došao za svega 2 minuta.
Takodjer na playeru koji ima našu kodnu stranicu ,možeš isključiti opciju xsuba i pustiti srt ili sub ako želiš, pa da se prevodom titla bavi sam firmwer playera.
Ideja i jeste da svi playeri mogu puštati ovaj format, a kako je lancia88 testirao već 2 playera i 2 koja sam je probao različitih firmwera i proizvođača rade to bez problema.(ovaj moj je jedan od prvih divx playera koji su se pojavili uopšte,sa ess vibrattoII čipsetom neo-pdx77)
To otvara mogućnost no-name playerima ,da od beznadežnog divx uređaja ipak postane koristan.
Opet ponavljam ono što sam pročitao, da će se ovo pokušati nametnuti kao standard ,a da li će zaživjeti i koliko će korisnika naći ovaj format korisnim pokazaće samo vrijeme.
pozdrav
Mara
[Ovu poruku je menjao mara28 dana 10.02.2006. u 11:48 GMT+1]
[Ovu poruku je menjao mara28 dana 10.02.2006. u 11:54 GMT+1]
[ Arrow @ 10.02.2006. 13:03 ] @
Definitivno je lakse za 10-tak minuta sveukupno preraditi film nego cekati da se mozda i nikad ne pojavi firmware za neki plejer koji cita titlove, pa jos i nasa slova.
Ako je moguce pustiti ih na 90% plejera, vec vidim neki novi pravac u titlovanju filmova :)
Niko nije napisao za sada u cemu ne radi, samo pisete u cemu radi...
Pa da cujemo u cemu za sada sigurno NE RADI ?
Arrow
[ mara28 @ 10.02.2006. 14:12 ] @
@arrow
Ne znamo u čemu sigurno ne radi ,zato i ovi postovi da zajednički to otkrijemo.
Kada bi svako žrtvovao jedan CD i probao na svom playeru onda bi imali više informacija.
pozdrav
Mara
[ Iggy-ar @ 10.02.2006. 14:35 ] @
Evo ja cu probati popodnena LG LH-t250sc pa javljam !
mara ,da ne znas koji je cip u ovom home th. (inace unutra je originalan firm. ) !!
U svakom slucaju ovo ce verovatno resiti moj problem jer sam se napatio da pronadjem firm za njega ,ali uzalud - e sad ce mo videti ....?!!!
POZ.
Igy
[ mara28 @ 10.02.2006. 14:42 ] @
@iggy
za čipset u tvom LG-u zaista ne znam.
Svakako javi kada isprobaš..
pozdrav
Mara
[ Iggy-ar @ 10.02.2006. 14:47 ] @
OK vazi , javljam !!
[ mara28 @ 10.02.2006. 16:05 ] @
Upravo sam probao na Ess čipsetu kombinaciju sa 8 istih subtitlova ali u različitoj boji ,veličini i poziciji.Takodjer sam stavio na cd i prijevod sa .srt i .sub
Ako se loadira sub ili srt da player prikazuje subtitle sa svojim firmwerom onda se ovaj xsub ne može pokrenuti tj. nemože prikazati istovremeno oba prevoda na ekranu.
Ako se pokrene bez da se load-a sub ili srt, onda xsub normalno mjenja svih 8 titlova na dugme "subtitle" na daljinskom.
Takodjer sam primjetio da program srt2bmp može da da veće subtitlove u 2 reda(od kraja do kraja ekrana)od avisub-a.
pozdrav
Mara
[ Ćoba @ 10.02.2006. 16:09 ] @
Probao sam obadva načina (AviSub i SRT2bmp) ubacivanja xsub-ova u divx i moram da priznam da sam se jako razočarao. Kvalitet dobijenih titlova je jako loš. Problem je u tome što nijedan od gore navedenih programa ne može da se snađe sa titlom koji prelazi širinu filma te se stoga moraju koristiti relativno mali fontovi. Preporučena veličina 21 je vrlo mala i mogu da kažem neupotrebljiva, barem u mom slučaju. Pored toga slova su skrnava i nečitljiva. Pored ovoga, zbog same prirode postupka, titl se nalazi preko slike što čini nemogućim pozicioniranje istih na crnoj pozadini ispod same slike te tako imamo situaciju da titl kod 16:9 filmova ide preko slike a dole zvrji prazna crna pozadina. Sve u svemu, ne vidim neku upotrebnu vrednost ovoga.
[ mara28 @ 10.02.2006. 18:11 ] @
Hm, ja sam dobio titlove sa srt2bmp sasvim dobre veličine,koja je čak veća od titlova koji idu na TV prevodima.Da li si koristio opciju da ti prvo pročita format iz divx filma?Takodjer u read me fajlu piše da je preporučljivo srt titl prvo provjeriti i ukloniti greške sa npr.subtitle workshopom.(fix errors opcija).srt2bmp ima opciju da ti prikaže najduži prevod u cijelom filmu i prema njemu štimaš veličinu titla od kraja do kraja ekrana.
Titlovi su veeeliki ,kristalno jasni i čitljivi ,puno jasniji nego što su iz originalnog firmwera,barem kod mene.
Nisi napisao koji čipset tj,player je u pitanju.Ovo za poziciju titla je tačno za ESS playere titlovi jesu na dnu slike ako je 16:9 u pitanju a ostatak zvrlji prazan dole,ali Ess svakako nemože niti sa svojim originalnim firmwerima koji pušta sub ili srt, da spusti tilove niže izvan zadate slike tj formata.Čak ih na takvom formatu pozicionira kao da je 4:3 pa titl ode još više prema sredini ekrana.Da ne govorim o prikazu u 3 reda i sl gdje titl bukvalno bude na sredini slike.
Player sa sunplus čipsetom mi bez problema spusti titl u to crno polje kod 16:9.
pozdrav
Mara
[ Arrow @ 10.02.2006. 18:16 ] @
Citat: mara28: @arrow
Ne znamo u čemu sigurno ne radi ,zato i ovi postovi da zajednički to otkrijemo.
Kada bi svako žrtvovao jedan CD i probao na svom playeru onda bi imali više informacija.
pozdrav
Mara
Okej, mislio sam da je neko probao i bio siguran da ne radi, a nije to napisao.
Arrow
[ mara28 @ 10.02.2006. 18:51 ] @
Ovako to izgleda u 16:9 formatu .Žuti pravougaonik sa isprekidanim linijama označava kompletan ekran TV-a.
Pravougaonik sa ljubičastom pozadinom i kosim crtama označava sliku divx filma koji će biti prikazan u njemu.
Titlove vidite,ovo je najduži titl u zadatom filmu.Slova su ovdje naravno neoštra jer sam morao smanjti fotku inače su na ekranu kao žilet.
pozdrav
Mara
Vidim slika nije prošla evo je ovdje:
http://mara2560.tripod.com/
[Ovu poruku je menjao mara28 dana 10.02.2006. u 19:59 GMT+1]
[ Peciki @ 10.02.2006. 21:11 ] @
evo prvi da javim da ne radi :( Ova moja kanta od kopernikusa (neptune) prijavljuje CODEC NOT SUPPORTED. Neznam koji cip ima u sebi ali jednostavno ne radi na njemu. Na kompjuteru u divx player-u 6 isti fajl radi bez problema.
Ako je kod nekog slucajno uspelo na istom modelu neka javi
[ lancia88 @ 11.02.2006. 01:36 ] @
Pozdrav,
radi bez greske i na Ivory-u, danas proverio. Ima dosta igranja i cifranja da se dobije solidan kvalitet titla ali kada se malo udje u stos, bice kako treba.
Peciki, nije mi jasno, ovaj postupak ne menja nista u kodecima i pakovanju filma, samo "lepi" slike prevoda, da tako kazem, prema kodnom rasporedu na film tako da ga svi mogu procitati. Ukoliko Tvoj player nema podrzan kodek za film uopste, to nema veze sa ovim postupkom kacenja titla za avi jer ostaje kodek nepromenjen. Da li taj film mozes da pustis na svom playeru originalno, bez ovog postupka lepljenja titla?
[ Peciki @ 11.02.2006. 06:38 ] @
isti film radi bez obrade u srt2bmp. Videcu danas i u drugom prigramu. mozda nesto gresim
[ gileii @ 11.02.2006. 07:11 ] @
Sto se tice plejera sa MTK chipom svi oni mogu da puste filmove sa .divx ekstenzijom s tim sto pojedini ne mogu da prikazu prevod iz tog fajla.
Pozdrav,
Gile
[ mara28 @ 11.02.2006. 09:48 ] @
Dosta različitih iskustava oko izgleda titla.
Evo kako to izgleda na mom tv:
http://mara2560.tripod.com/
Za veće titilove slobodno se može u srt2bmp, preći ona crta koja označava ekran,
opet će sve biti prikazano.
Prva slika je na 16:9 TV-u ,sa Sunplus čipsetom(bir-divx971)
Druga slika je na 4:3 TV-u ,ESS čipset Neo pdx77(bez blica u mračnijoj prostoriji pa je malo mutna)u stvarnosti oštra normalno.
Ovdje se jasno može vidjeti nemogućnost ESS čipseta da spusti titlove niže,bili oni xsub, srt ili neki drugi...
pozdrav
Mara
[Ovu poruku je menjao mara28 dana 11.02.2006. u 11:04 GMT+1]
[ Iggy-ar @ 11.02.2006. 13:18 ] @
@mara
Kod mene AviSub 1.5 ne daje konvertovan file avi.xsub u folder filma odakle sam ga ucitao i kao sve zavrsi za 20 sec. ???? Takodje na ekranu programa ne vidim film kada ga kao ucita (treba li da se vidi ) a titl kao proveri i on je u redu ???
Gde gresim i treba li da imam divx 6 kodek instaliran da bi to radilo - uzgred i kada sam ga inst. isto se desavalo ??? NEMA OBREDJENOG FAJLA /?????
poz.
Iggy
[ mara28 @ 11.02.2006. 13:50 ] @
@Iggy-ar
Nije u redu ,nemože ga završiti za 20 sekundi.On tebi uradi ustvari samo renderiranje Bmp-ova ,ali ne uradi mux avija i xsub titla.To trajem barem 2 minute.
Na ekranu programa se ne vidi fim ,nego i dalje stoji ona slika brodica.To je u redu.
Probaj da uradiš neki drugi divx film jer ja sam u 2 slučaja imao isti problem kao i ti,a problem je vezan za kompresiju divx filma kojeg hoćeš uraditi.
Divx 6 kodek nemoraš imati instaliran da bi se to uradilo.
Kada dobiješ avi.xsub to je znak da je sve ok.
Javi ..
pozdrav
Mara
[ dalek @ 11.02.2006. 14:17 ] @
Citat: mara28: @Iggy-ar
Nije u redu ,nemože ga završiti za 20 sekundi.On tebi uradi ustvari samo renderiranje Bmp-ova ,ali ne uradi mux avija i xsub titla.To trajem barem 2 minute.
Na ekranu programa se ne vidi fim ,nego i dalje stoji ona slika brodica.To je u redu.
Probaj da uradiš neki drugi divx film jer ja sam u 2 slučaja imao isti problem kao i ti,a problem je vezan za kompresiju divx filma kojeg hoćeš uraditi.
Divx 6 kodek nemoraš imati instaliran da bi se to uradilo.
Kada dobiješ avi.xsub to je znak da je sve ok.
Javi ..
pozdrav
Mara
ja sam probao sa avisub i u jednom slucaju je proslo, mislimd a se radi o xvid codecu ali u dva slucaja odradi formatiranje subtitlova ali ne napravi subavi.divx.
verovatno je problem u codecu kojim su napravljeni divixovi?
[ mara28 @ 11.02.2006. 14:59 ] @
Iggy-ar
jeste,avisub smjesti u isti folder gdje i divx film.Ako te ne mrzi probaj i onaj drugi program srt2bmp, on prijavi grešku kad nešto neštima prilikom mux-a.
pozdrav
Mara
[ Iggy-ar @ 11.02.2006. 14:59 ] @
Evo sam probao 2 filma ali isto ? Sada cu da iskopiram jos neki pa da vidim valjda ce proci .....a znao sam da ne moze za 20 sec. da zavrsi !!?
I da , avisub. treba da smesti u folder filma ,jeli tako ?
Iggy
[ nebuc @ 11.02.2006. 15:37 ] @
Moze li neko da napise uputstvo za koriscenje ova dva programa?
[ lancia88 @ 11.02.2006. 16:51 ] @
Pozdrav,
to je ono sto napravi u temp99 folderu sto se Mara zbunio kada sam napisao. Taj fajl se napravi za 20 sekundi ali onda taj fajl treba uitati iz drugog .exe fajla koji se raspakuje zajedno sa avisub-om. Nemam sada vremena, moram hitno izaci a verovatno cu kasnije da napravim malo uputstvo prema onome kako sam ja shvatio da radi program i sto konacno daje rezultate kakve je Mara "uslikao".
[ Iggy-ar @ 11.02.2006. 17:04 ] @
Koji drugi .exe ???
Samo u svom folderu napravi "AviSub_Settings.ini" ???
Ajde da konacno mara ili neko da malo blize tut. da vidim radi li to kod mene -ubi me nestrpljelje ,a i nemoguce da ni jedan od ovih mojih divx-ova ne moze zbog kodiranja ,znaci negde gresim......gde ????
U tmp99 ima samo divxmux.exe ali kad se on startuje nista se ne desava -ako si na to mislio ??
POZ.
Iggy
[Ovu poruku je menjao Iggy-ar dana 11.02.2006. u 18:12 GMT+1]
[ mara28 @ 11.02.2006. 17:37 ] @
@nebuc
uputsvo za srt2bmp na:
http://mara2560.tripod.com/
Iggy-ar ,
ja isto nisam skužio gdje je taj exe iz avisuba,meni sve odradi automatski.
Probaj sa ovim tutorijalon i programom srt2bmp.
Samo da napomenem da onaj prvi dio tutorijala za fix sa subtitl workshopom,po meni i nije tako bitan, ja sam stavljao i srt-ove na kojima je bilo prijavljenih overlaping grešaka a opet je sve na ekranu normalno išlo??
Ono što je po meni korisno je da se može npr najduži sabtitl u prevodu(obično je to onaj koji se prikazuje sav u jednom redu),staviti da se prikaže u 2 reda,pa onda on više nije najduži itd..
pozdrav
Mara
još nešto;
ovaj dio tutorijala:
"Takodjer oba moraju počinjati istim imenom, npr. "The.Interpreter.2005.AC3.XviD.CD1.avi" i "The.Interpreter.2005.AC3.XviD.CD1.EN.srt"
Čini mi se nije bitan jer sam je naljepio na jedan film subtitl od drugog filma ,naravno sa potpuno drugačijim imenima.
[Ovu poruku je menjao mara28 dana 11.02.2006. u 18:42 GMT+1]
[ nixonn2n @ 11.02.2006. 18:47 ] @
Svaka cast Mara i ja sam imao problem kao i Iggi-ar i uz pomoc tvog tutorijala konacno sam uspeo.
Pozdrav i hvala!!
[ mara28 @ 11.02.2006. 19:01 ] @
@nixonn2n
Super drago mi je da je uspjelo,
molim te samo da napišeš da li radi u playeru i koji je u pitanju?
pozdrav
Mara
[ nebuc @ 11.02.2006. 19:12 ] @
Ovo je sada uspelo ali neo s/n 2 izbacuje CODEC. NOT SUPPORT,Mara sta sada da radim?
[ mara28 @ 11.02.2006. 19:18 ] @
@ nebuc
vidi sa onim programom na dnu tutorijala(Mpeg4modifier), da nije u originalnom divx-u uključen "packed bitstream".
Program ima mogućnost da ga raspakuje i spasi takvog.
Ili probaj neki drugi film.
pozdrav
Mara
[ Iggy-ar @ 11.02.2006. 19:42 ] @
)Srt2BMP,BMP2XSUB i Fuse.(
Dajte link za ova tri ???
[ mara28 @ 11.02.2006. 20:00 ] @
Iggy-ar
Stavio sam sada na samom početku tutoriala download:
http://mara2560.tripod.com/
a link na original stranicu samo klikneš na ispod onoga
"šta nam treba";
1.)Srt2BMP,BMP2XSUB i Fuse.
pozdrav
Mara
[ dalek @ 11.02.2006. 20:21 ] @
Citat: mara28: Iggy-ar
Stavio sam sada na samom početku tutoriala download:
http://mara2560.tripod.com/
a link na original stranicu samo klikneš na ispod onoga
"šta nam treba";
1.)Srt2BMP,BMP2XSUB i Fuse.
pozdrav
Mara
probao sam ali nece da generise xsub sve drugo je ok, ali tu stanemo i nema dalje...
[ mara28 @ 11.02.2006. 21:05 ] @
@dalek
Jel neće makexsub ili muxDMF.
taj makexsub zna trajati samo jedan trzaj cmd prompta ali je ipak xsub kreiran.
Ako je mux u pitanju onda probaj eksperiment sa drugim filmom.
pozdrav
Mara
[ pctel @ 11.02.2006. 22:09 ] @
Predlazem da neko ovde zakaci gotov file dug samo nekoliko frejmova koji cemo svi narezati i izjasniti se da li radi na nasim player-ima.
[ mara28 @ 11.02.2006. 23:40 ] @
@pctel
evo postavio sam na:
http://mara2560.tripod.com/
uzorak u trajanju 8 sekundi za probu.
pozdrav
Mara
[ Iggy-ar @ 12.02.2006. 10:06 ] @
@mara
Uspeo sam da napravim .divx fajl i srezao ga na RW ali kada ga stavim u plejer iscita ga sta je (movie.divx) i kad kazem play pojavi se "reading index" i traje nekoliko sekundi i onda se ugasi ??????
Probao sam fajl u DiVX 6 plejeru i tamo radi stim sto je titlic na slici a ne na crnoj podlozi ali to je sada manje bitno ,LG ga prepoznaje da je tu ali nesto smeta ,...Sta ??
POZ.
Iggy
[ mara28 @ 12.02.2006. 11:17 ] @
Iggy-ar
Da nije taj divx bitstream packed.Ima onaj alat mpeg4modifier koji može to da raspakuje.Možda je i do firmwera u tvom LG-uProbaj ona 2 filma sa moje stranice,pa ako ni tada neće stvarno ne znam.
pozdrav
Mara
[ nixonn2n @ 12.02.2006. 12:21 ] @
Pozdrav svima!
Radi na Kopernikus DVD 2818A Neptunu(ESS 6698 procesor) tako da Peciki verovatno negde gresi u postupku kao sto sam i ja gresio.Isprati do detalja Marin
tutorial i bice sve O.K.
[ Iggy-ar @ 12.02.2006. 14:22 ] @
Vazi probacu pa javljam !
POZ.
Iggy
[ dalek @ 12.02.2006. 15:11 ] @
Probao sam na NEO PDX77 serija 4, za firmware nisam siguran koji je uglavnom stavio sam onaj prepravljen i posle toga vratio onaj koji je postavljen za vracanje. Subtitlovi su odlicni ali slika brljavi, slikacu kasnije pa cu da postavim negde da se vidi.
takodje sam probao na Daewoo kucni bioskop, 4130 cini mi se da ima oznaku, isti slucaj kao na NEO.
Da li imate ideju o cemu se radi i kako to da ispravim?
[ dalek @ 12.02.2006. 15:50 ] @
E ovo je revolucija skoro kao pronalazak penicilina u medicini...kako da ta funkcija nije dokumentovana, odnosno da nije pre iskoriscena od strane proizvodjaca playera.
postavio sam pitanje i sam dajem odgovor ;-) ako vam slika nije kako treba na nekom playeru samo premotate sekundu i slika se sredi, sve izgleda savrseno, fontovi velicine 22 su sasvim dovoljni...fantasticno!!!
[ mara28 @ 12.02.2006. 17:03 ] @
@dalek
Drago mi je da fercera ok,ovo za nea sam znao samo sam previdio napisati,meni se to događalo i kod običnih filmova, pa sam rješavao na isti način kako si ti to opisao.Znači li da možemo i daewoo 4130 staviti na listu onih koji rade?
Molim te potvrdi.
pozdrav
Mara
[ HST @ 12.02.2006. 17:34 ] @
Probao sa onim klipom od Mara88 i na Smartvison DS820N radi.
[ Iggy-ar @ 12.02.2006. 22:54 ] @
Samo jos nesto ,ceo dan sam odsutan pa rekoh da zavrsim sa ovim , kada rezem ovaj probni fajl treba li da ga stavljam u neki folder npr FILM ili ga jednostavno samo nabacim na prazan CD ?? Ako ste me shvatili sta pitam ?
Iggy
POZ.
[ mara28 @ 13.02.2006. 00:11 ] @
Može na bilo koji način..
pozdrav
Mara
[ Peciki @ 13.02.2006. 10:05 ] @
proradilo je i kod mene. Tek sam kasnije procitao pazljivo i video da program podrzava samo divx5 i xvid kodeke. Pokusavao sam da odradim film koji je u divx3 kodeku a bio sam ubedjen da je xvid.
[ dalek @ 13.02.2006. 14:45 ] @
Citat: mara28: @dalek
Drago mi je da fercera ok,ovo za nea sam znao samo sam previdio napisati,meni se to događalo i kod običnih filmova, pa sam rješavao na isti način kako si ti to opisao.Znači li da možemo i daewoo 4130 staviti na listu onih koji rade?
Molim te potvrdi.
pozdrav
Mara
Da, Daewoo hc-4130 radi i potpuno se isto ponasa kao neo PDX77, mora malo da se premota na pocetku. (valjda zato sto je isti cipset)
[ mara28 @ 13.02.2006. 16:01 ] @
Ok,hvala
stavljeno na spisak..
pozdrav
Mara
[ HST @ 13.02.2006. 18:19 ] @
Evo informacije da upotpuniš spisak
Chip na Smartvision DS820N je MT1389DE
[ tajmahal @ 13.02.2006. 18:21 ] @
ne znam zasto ali isti kao i jedan kolega prije .... ne mogu u srt2bmp dobiti xsub file, jednostavno ga ne napravi.... klikne, pojavi se na djelić sekunde Comprompt, ali to je sve....
Why?
[ mara28 @ 13.02.2006. 19:24 ] @
@HST
ok hvala ti,
@tajmahal
Ako si sljedio uputstvo,to bi trebalo biti u redu,a xsub u folderu c:\subs
pod nazivom "imefilma.xsub"
Probaj i ovaj drugi program AviSub ako ti ne ide sa srt2bmp
Pozdrav
Mara
[ nixonn2n @ 14.02.2006. 07:09 ] @
I ja kod jednog filma nisam mogao da od srt-a napravim xsub,zbog cega ne znam ali verovatno zbog neke greske u samom srt-u.Probao sam drugi srt sa istim filmom i sve je bilo o.k.
Pozdrav
[ Arrow @ 14.02.2006. 14:08 ] @
LG DVX 9900 prosao test... samim tim i svi LG9XXX uredjaji.
Arrow
[ tajmahal @ 14.02.2006. 17:08 ] @
Skontao sam u čemu je kvaka... subtitle MORA biti "provučen" kroz Subtitle Workshop. Imao sam srt-ove napravljene sa Subtitletoolom pa mi nije radilo... no kad sam napravio ono što sam rekao....
... sve je OK
[ mara28 @ 14.02.2006. 17:54 ] @
@Arrow
ok hvala ide na spisak,
@tajmahal
koji player imaš,radi li u njemu?
pozdrav
Mara
[ pizzy71 @ 14.02.2006. 20:27 ] @
Proverio sam na mom Xwave 9200 DVD/DivX Player-u i radi perfektno (cip MTK1389)
Uradio sam ga sa AviSUB 1.5
p.s. da li i kod vas avisub nece da radi sa DIV3 filmovima???
(DIV5,6 i XviD rade odlicno)
Pozdrav
[ mara28 @ 14.02.2006. 22:59 ] @
@pizzy71
Stavljeno na spisak,hvala
xsub radi samo sa kodecima- xvid,divx5,divx6,helium
pozdrav
Mara
[ pizzy71 @ 15.02.2006. 11:02 ] @
Steta sto ne radi sa DIV3 posto je vecina filmova (bar koje ja imam) uradjena u tom kodeku...
Ima li bilo kakve nade da to proradi i sa DIV3 kodekom ??
poz
[ nixonn2n @ 15.02.2006. 11:06 ] @
Radi i na :Kopernikus Venus HTD-1060 i
Kopernikus Titanium DVD-681
obadva imaju ES 6698F Vibratto II
[ miroo @ 15.02.2006. 11:59 ] @
Radi i na TEC DVD-689.
Jedan problem, na krajnjem *.divx mi je uža slika dole i desno za oko 3 cm (i ima nekakvo treperenje) i ako preko toga subtitl ide normalno?
Na comp-u je slika normalna.
[Ovu poruku je menjao miroo dana 15.02.2006. u 16:18 GMT+1]
[ dalek @ 15.02.2006. 15:09 ] @
Mara, moze li se prepraviti firmware za ovaj Samsung ht-p70 / ht-p75
http://tesla.rcub.bg.ac.yu/~dalek/pdadvids.rom
http://tesla.rcub.bg.ac.yu/~dalek/hires_18463.jpg
mislim da je u pitanju Zoran chipset.
[Ovu poruku je menjao dalek dana 15.02.2006. u 16:13 GMT+1]
[Ovu poruku je menjao dalek dana 17.02.2006. u 20:45 GMT+1]
[ mara28 @ 15.02.2006. 15:29 ] @
@nixonn2n
ok ide na spisak,
@miro
ok ide na spisak
a za ovo treperenje da li si probao kada startuješ film da premotaš 2-3 sekunde naprijed.Tada bi trebalo da se slika postavi u normalu..
@dalek
za Zoran čipset za sada nema mogućnosti.
pozdrav
Mara
[ Zoran33 @ 15.02.2006. 18:33 ] @
Radi i na Housel HTS-X640S kucnom bioskopu. Provereno. Sve je ok. Slova citljiva, postavljena van filma, velika  )
[ mara28 @ 15.02.2006. 19:14 ] @
@zoran33
ok hvala,ide na spisak
@pizzy71
za div3 ,pa vjerovatno je moguće ,ovo je sve dosta novo vidjećemo.
Txt2vobsub podržava sve formate,možda nešto slično bude i za xsub.
pozdrav
Mara
[ HasanMido @ 15.02.2006. 22:44 ] @
Radi i na Elite PV 371 DVDIDivx plejeru.Ovo je stvarno nesto sto smo dugo cekali.Cip je MTK.
[ mara28 @ 15.02.2006. 23:52 ] @
Stavljeno na spisak
hvala!
pozdrav
Mara
[ tajmahal @ 16.02.2006. 22:00 ] @
Radi na Smartvision N935N i Yamadi 6700 (MTK DE rev.)
AMSTRAD 3020 - Ess Vibrato II - ne radi... slika prvo treperi, nakon što je premotam slika se sredi, ali zamisli.... pored toga što nemam titlova, nemam ni tona..?! ....hm ionako je to kAnTa od uređaja...
[ mara28 @ 17.02.2006. 00:01 ] @
@tajmahal hvala,stavljeno je na spisak.
pozdrav
Mara
[ pctel @ 17.02.2006. 00:20 ] @
Radi na Mustek V56SM i na Vivax DVD K200.
[ calexx @ 17.02.2006. 02:39 ] @
Pioneer 470, rade oba primera, onaj duži ima malo manja slova od drugog i pomerena su na recimo 1/4 ekrana odozdo. Zašto se zvuk pojačava i izoštrava na oko 2/3? Kod kraćeg primera su slova skoro slepljena na donju ivicu slike a zvuk je malo tiši.
[ mara28 @ 17.02.2006. 08:41 ] @
@pctel
Hvala,stavljeno na spisak
@calexx
Zvuk kod drugog se izoštrava i pojačava nakon 2/3,to je fol u toj pjesmi.Jednostavno tako ide pjesma u originalu.
Kod prvog je ton vjerovatno tiše snimljen.Test je samo zbog prikaza titla na ekranu a ni titl u tih 8 sek. nije u skladu sa prevodom.
Player je na stavljen spisak
hvala
pozdrav
Mara
[ calexx @ 17.02.2006. 11:07 ] @
Onda je u redu, hteo sam samo da proverim. A to što je na dužem primeru titl na 1/4 ekrana? Jel' i to tako planirano? Deluje mi malo previsoko.
Zaboravio sam da pomenem, vidim da ti je to u spisku, u pitanju je MTK1389EE
[ mara28 @ 17.02.2006. 12:50 ] @
@calexx
Da jeste, da se vidi razlika,kako titl može da se postavi u različite pozicije.Inače sve je rađeno na brzinu,ali napraviću uskoro test klip koji će sadržavati 8 istih subtitlova,samo različitih boja i pozicija na ekranu.
pozdrav
Mara
[ pctel @ 17.02.2006. 15:16 ] @
Kad smo vec kod toga, gore pomenuti Vivax K200 prokazuje prevod toliko nisko da se skoro pola donjeg reda uopste ne vidi.
[ calexx @ 17.02.2006. 19:28 ] @
Citat: mara28: Da jeste, da se vidi razlika,kako titl može da se postavi u različite pozicije.Inače sve je rađeno na brzinu,ali napraviću uskoro test klip koji će sadržavati 8 istih subtitlova,samo različitih boja i pozicija na ekranu. Onda je sve u redu. Nije problem, mogu i ja ... kad nađem malo vremena  da i sam napravim. Ipak, onako na prvi pogled i bez mnogo probe, titlovi koji se dobijaju na ovaj način ne reaguju na promene koje nudi sam plejer. Probao sam pomeranje titlova i ništa se nije desilo. Pretpostavljam da neće da reaguje ni na promenu boje, veličine, vrste fonta ... onda mi ne znači mnogo, Pioneer ima dovoljno dobru podršku da bih prelazio na ovo.
[ dalek @ 17.02.2006. 19:55 ] @
Citat: calexx: Onda je sve u redu. Nije problem, mogu i ja ... kad nađem malo vremena ;) da i sam napravim. Ipak, onako na prvi pogled i bez mnogo probe, titlovi koji se dobijaju na ovaj način ne reaguju na promene koje nudi sam plejer. Probao sam pomeranje titlova i ništa se nije desilo. Pretpostavljam da neće da reaguje ni na promenu boje, veličine, vrste fonta ... onda mi ne znači mnogo, Pioneer ima dovoljno dobru podršku da bih prelazio na ovo.
U je, pa ti si neki mangup....;-)
Pa normalno da neces da "prelazis" ako player ima dobre divix fontove...i ja imam Philips dvp 630, isto tako ima zvanicnu podrsku, sasvim ok za divx...
Ja cu da "prelazim" no se hvalim ;-)
[ calexx @ 17.02.2006. 20:50 ] @
Jašta da sam mangup.
Ipak, ovde je u priči vrlo malo plejera koji nemaju podršku. Mislio sam da eventualno na dalje i ubuduće tako spremam filmove a i da možda ponovim ovo malo što imam. Kad malo razmislim, trebalo bi da se više testira sa plejerima koji ne mogu da pokazuju titlove ili to rade loše jer kod njih to ima smisla.
[ mara28 @ 18.02.2006. 00:41 ] @
Pa evo od jučer imam i ja player koji kroz fw mjenja boju ,položaj titla i sva ostala čudesa na ekranu.Čita sub,srt i txt.Ali opet idem na xsub.Sve to može i on.A moj prijatelj nema player kao ja.Pa kad već spremam film na cd svejedno mi hoću li izgubiti koji minut više.Barem meni.Ako mi se prohtije isključiću xsub i pustiti sub kroz firmwer od playera.Isto super titlovi .Svejedno za mene..
pozdrav
Mara
[ calexx @ 18.02.2006. 11:13 ] @
Hoćeš da kažeš da plejer može istovremeno da koristi i xsub i normalne titlove? Ako staviš titl uz .divx, možeš da biraš šta koristiš? Nije nemoguće, kada praviš taj test klip, ubaci nekoliko titlova u .divx i priloži i odvojen titl pa da se i to overi.
[ mara28 @ 18.02.2006. 11:36 ] @
Citat: calexx: Hoćeš da kažeš da plejer može istovremeno da koristi i xsub i normalne titlove? Ako staviš titl uz .divx, možeš da biraš šta koristiš? Nije nemoguće, kada praviš taj test klip, ubaci nekoliko titlova u .divx i priloži i odvojen titl pa da se i to overi.
Ne da nije nemoguće, nego je sasvim provjereno moguće.
Evo ti u attachmentu test 32sekunde u srt formatu.
pozdrav
Mara
btw, novi klip sa 8 titlova je stavljen na stranicu.Titlovi su namjerno poziocionirani više prema sredini ekrana.
[Ovu poruku je menjao mara28 dana 18.02.2006. u 12:39 GMT+1]
[ HST @ 18.02.2006. 12:18 ] @
Zasto ne mogu za neke filmove dobiti xsub?
Provjerim titl sa Subtitleworkshopom,dobijem bmp fajlove ali kad treba na kraju da dobijem xsub nece nikako.
U cemu je kvaka?
Skuzio sam foru,izgleda da ne smije biti razmaka izmedju naziva fajlova.
[Ovu poruku je menjao HST dana 18.02.2006. u 13:30 GMT+1]
[ Aleksacar @ 18.02.2006. 15:04 ] @
Da li dolazi do povecanja avi fajla nakon ubacivanja xsub prevoda i koliko je to povecanje?
[ mara28 @ 18.02.2006. 15:38 ] @
Dolazi, naprimjer ovaj test klip 32 sekunde
bez xsub znači u originalu 1946kb
sa dodanih 8 xsub titlova 1975kb
Znači 29kb više,
ili bi mogli reći za dodanih 8 subtitlova za 64 sekunde 58kb
što bi značilo za prosječan film 100 minuta nešto manje od 6megabajta.
pozdrav
Mara
[ mara28 @ 18.02.2006. 16:34 ] @
Test kombinacije xsub film + obični sub titl:
MTK LG dvx9900 xsub titl radi,obični subtitl load-a vidi se kao titl 2 ,ali se ne pojavljuje na ekranu.
ESS Skyvision ip 966 xsub radi,obični subtitl radi.
pozdrav
Mara
[ hir100 @ 19.02.2006. 20:09 ] @
Naravno da divX create ripuje DVD filmove u .divx erkstenziju.
Splitovanjem velikog .divx fil,a da bih narezao na 2 cd-a doslo so toga da se izgubi subtitl.
[ malimaks @ 20.02.2006. 17:50 ] @
Pozdrav,
Probao sam program i moram reci da sam odusevljen.
Tako brzo naljepiti titl na film!!!
Jos kad bi ubacili opciju da se mogu napraviti chapteri!
Player je VIVAX k-200 (Adsl poklon :-)) i sto se tice
postavljanja titlova moze se spustiti na samo dno ekrana
a slova su kristalno jasna!
[ n-bojovic @ 21.02.2006. 15:49 ] @
imam problema sa divx subtitlovima na DAEWOO HC-4130 , takodje sam mislio na poklon prijatelju da kupim NEO DVD 77 PDX ali i taj model ima isti problem. Molim za pomoc i unapred se zahvaljujem.
[ lancia88 @ 21.02.2006. 16:27 ] @
Pozdrav,
a za sta konkretno trebas pomoc? Upravo u ovoj temi je razjasnjeno da je ovime resen problem titlova na tom Neo playeru, imas vec na prvoj strani obavestenje od Mara28 o tome. Uradi prema uputstvu i to je to.
[ hir100 @ 21.02.2006. 20:08 ] @
Veliki divx fajl (preko 700 Mb) preseci radi snimanja na 2 CD-a sa divX splitter - ne mogu da ga "registrujem".
[ markantz @ 27.02.2006. 12:40 ] @
Radi i na LG LH-T255SD mada se nisam nesto previse igrao...
[ mara28 @ 27.02.2006. 21:43 ] @
Stavljen na spisak
pozdrav
Mara
[ hir100 @ 01.03.2006. 19:17 ] @
Koji je najbolji i najlaksi nacin prebaciti divx uradjen u div3 u neki na koji moze da se nalepi subtitl?
Kad koristim divx6 film je prepoznat kao da je radjen kao DX50. Da li je to i kod grugih ?
[ pctel @ 03.03.2006. 00:16 ] @
Imam problem sa pravljenjem .divx fajla - sve prodje kao da je u redu, slike se naprave u tmp99 direktorijumu, ali .divx fajla nema nigde.
[Ovu poruku je menjao pctel dana 03.03.2006. u 01:19 GMT+1]
[ pctel @ 03.03.2006. 00:17 ] @
Tu su i slike, pa ako neko zna...
Mozda mi treba jos neki codec? Probano je na 2 racunara i isto.
[ mara28 @ 03.03.2006. 08:34 ] @
@pctel,
To je sa programom avisub.Probaj da prvo titl provučeš kroz subtitle workshop.Učitaj titl,klikni ctrl+i ,i na automaticly fix errors.Zatim spasi titl.
Inače u tom programu završen film bi trebao biti u istom direktorijumu kao i program avisub
pod nazivom avisub.divx.
Ima još nešto što je lancia88 spominjao ,ali ja to nisam skužio. Ako vidi post odgovoriće.
Sa srt2bmp uopšte nema tih problema ,probaj sa njim.Drži se tutorijala i mora da radi.
pozdrav
Mara
[ lancia88 @ 07.03.2006. 11:43 ] @
Pozdrav,
jeste, dobro kaze Mara, to je ono sto sam napisao ali sada bih morao da otvorim program ponovo da bih to javio a nemam vremena uopste verovatno do petka, tesko da cu uopste pristupiti internetu.
[ pctel @ 07.03.2006. 11:57 ] @
Ja sam skontao u cemu je problem - AviSub radi samo sa filmovima DiVX5.0 formatu, a filmovi sa kojima sam probao su svih 10 bili ili divx3 ili xvid. Bilo mi je neshvatljivo da program to ne prijavi vec kaze da je zavrsio a ne uradi nista.
Sada se mucim sa velicinom tj citljivoscu slova... AviSub nece da razvuce prevod preko celog ekrana vec prijavi da ne moze da stane. Maksimalno sto hoce je da to sve sabije na nekih trecinu ekrana (velicina oko 25), sto je tesko citljivo, a i kvalitet prevoda nije bas neki. Mozda je to tako samo kod mene zbog kodeka, probacu uskoro kako izgleda na standalone player-u.
[ mara28 @ 07.03.2006. 14:02 ] @
@pctel
Uradi sve sa srt2bmp.Možeš razvući titl koliko hoćeš, a kvalitet je neupitan.
Samo sljedi tutorijal.Jedina mana srt2bmp je što nemože loadati sub ili txt,ali workshopom za par sekundi bilo koji titl pretvoriš u srt.
I kod njega film mora biti divx5,6 ili helium.
pozdrav
Mara
ps
Probao sam xsub divx pretvoriti u dvd format.Radi, s tim da se nemože birati 8 titlova nego ide onaj titl koji se nalazi u prvoj subtitl traci.
[Ovu poruku je menjao mara28 dana 07.03.2006. u 15:05 GMT+1]
[ HasanMido @ 07.03.2006. 18:22 ] @
MARA,imam problem posle renderovanja titla.Naprave se slike i titl u srt2XSUb-u ali kada pritisnem MakeXsub i otvori se prozor gde trebam da cekiram novostvoreni SUB file,posle otvaranja Command prompt prozora nigde nema kreiranog XSub fajla.Pokusavao sam sve ali izgubio sam vise zivce.Znas li mozda u cemu je problem?
[ mara28 @ 07.03.2006. 21:07 ] @
znam
obavezno prvo željeni titl(sub,srt,txt...) provuci kroz subtitle workshop i idi na automaticly fix errors(ctrl+i).Zatim ga spasi kao srt.
xsub fajl se mora nalaziti gdje je i ovaj prije novostvoreni sub fajl.Znači u subs folderu.
Da li ti uopšte prvo dobješ taj novi sub fajl?Jer od njega se pravi xsub.
Također xsub se neće kreirati ako pređeš linije lijevo i desno u programu kad biraš veličinu slova.Gore i dole nije bitno jer nema uticaja.
Bitno je samo da je uključena opcija "stretch" i titlovi će ići od kraja do kraja ekrana.
Ako te zeza i nakon ovoga, zakači mi ovdje taj prevod ili mi pošalji na mail da vidim u čemu je problem.
pozdrav
Mara
[ Trickydi @ 07.03.2006. 23:14 ] @
Mara28, radi i na Shockwave DW330.
[ mara28 @ 09.03.2006. 13:52 ] @
@Trickydi
ok ide na spisak
pozdrav
Mara
[ HST @ 09.03.2006. 15:05 ] @
Mara28 krivo ti je napisano u tabeli podrzanih playera za Smartvision DS-820N,cip je mtk a stavljen je za player ispod.
[ mara28 @ 09.03.2006. 19:15 ] @
ok vidio sam ispraviću...
pozdrav
Mara
[ boban72 @ 11.03.2006. 22:15 ] @
Imam kućni bioskop LG LH-T255SD i ignoriše mi većinu DVix diskova (bukvalno). Uopšte ne vidi film, na nekim diskovima nema tona. Jedimo što prijavljulje jeste JPG slika plakata za taj film koja ide uz neke filmove. O titlovima da vam ne pričam, ali to mi je sad manje bitno. Da li je to do firmware-a ili da 'vatam prodavca za gušu :)) Hvala
[ markantz @ 13.03.2006. 10:20 ] @
Kada ti pokaze sliku koja ide uz film, stisni dugme Menu na daljinskom i strelicom desno predji na tab DivX i onda Enter. Inace ovaj player kao sto sam rekao podrzava XSUB.
PS Prvo dobro procitaj uputsvo pre nego sto hoces nekog da hvatas za gusu :)
[ pctel @ 13.03.2006. 21:59 ] @
Meni isto nece da napravi xsub. Evo ga prikacen .SUB fajl koji dobijem kad ukljucim Render BMPs.
[ mara28 @ 13.03.2006. 22:56 ] @
Ne valja ti prevod.Sub Workshop u njemu nemože da popravi 18 grešaka "too long duration",predugo trajanje, i zato neće.
Evo ti ovaj ispravljeni pa napravi od njega xsub
pozdrav
Mara
[Ovu poruku je menjao mara28 dana 13.03.2006. u 23:57 GMT+1]
[ pctel @ 14.03.2006. 01:06 ] @
Zanimljivo... sad mi nista nije jasno :-(
Prvo, to sto sam ja zakacio je onaj .sub fajl koji pravi program srt2bmp, i nije mi jasno kako uopste SubtitleWorkshop to pristaje da ti otvori? Moj nece! Verzija 2.51
Da krenemo od pretpostavke da ga sa necim (?) prvo pretvoris u nesto (?) pa onda ucitas sa SubtitleWorkshop-om, opet ne znam odakle greske jer sam ja vec onaj .SRT od kog je sve nastalo propustao kroz Subtitle Workshop i smanjio trajanja na ispod 6 sekundi. Koliko je po tvojim iskustvima maksimalno dozvoljeno trajanje?
Drugo, zanimljivo je da i sa tvojim prevodom ostanem na istom mestu, kliknem na "Make XSub" pa "Start" i sve sto se tada desi je da se BMP obrisu (ili ne obrisu, zavisi da li cekiram tu opciju).
[ mara28 @ 14.03.2006. 16:33 ] @
Pa i jeste interesantno :)
Ja sam sa ovim što sam ti poslao bez problema napravio xsub.
Ako hoćeš baci svoj mail na pp da ti pošaljem 1,5mb je.
Da vidimo šta bi moglo biti;
u subtitle workshopu(SW) ne možeš otvoriti .sub fajl koji napravi srt2bmp.I to je ok tako i treba.
Dakle u SW otvaraš sub,srt ili bilo koji drugi izvorni prevod i na njemu radiš ctrl+i tj. automaticly fix errors.
Kada ispravi greške ponovi još jednom na istom "ispravljenom" titlu ponovo ctrl+i
Ako tada nema grešaka sve je ok.
Spasi takav prevod kao "prevod.srt" Opcija u spašavanju je subrip.
Prije nego prevod učitaš u srt2bmp, provjeri da li ti je opcija overlay na 5% te
ako nije postavi je da bude.
Zatim idi na opciju from movie da ubaciš rezoluciju filma ili idi na properties filma pročitaj rezoluciju pa je ručno upiši.
TEK SADA ubacuješ-otvaraš "prevod.srt"
Pazi da ti veličina slova ne pređe lijevo i desno(isrekidane) postavljene linije.ako pređe xsub se sigurno neće kreirati.
Da bi slova bila od kraja do kraja ekrana treba biti uključena opcija "stretch"
Ako želiš da titlovi budu na dnu ekrana TEK SADA možeš opciju overlay staviti na 1% te spustiti titlove dole ispod donje isprekidane linije.
E sada render bmp.ali prije toga odaberi folder gdje će ići ti bmp-ovi
Kada završi render bmp-a pritisni make xsub i u donjoj koloni(scvd designer file) odaberi open, pa onda fajl "prevod.sub" Klikni na start i to je to.
Evo ja ti pišem i uporedo ovo radim sa city of ghosts što sam prikačio ovdje i dobio sam xsub bez problema.
Javi da li si dobio sve ok.
pozdrav
Mara
[Ovu poruku je menjao mara28 dana 14.03.2006. u 17:35 GMT+1]
[ boban72 @ 14.03.2006. 21:58 ] @
@markantz
ma fora je da neće (čitaj - ne umem) da prebacim na tab divx. Odradim ja to kad ubacim film, ali mi ne prebacuje sa jpeg taba na divx tab.
u principu, postupak je ovakav:
očita disk, prikaže folder sa nazivom (nazivima ako je dvd disk) filma, ja ga lepo selektujem i otvorim ali mi prikazuje samo gorepomenuti jpg format. Strelicom desno mogu da prebacim na pomoćni meni sa ikonicom filmske trake i ikonicom ispod nje (pretpostavljam da je to opcija za pretraživanje). Kad stisnem play, startuje mi se ful screen slike i ništa više.
Napominjem da enter ili menu pre otvaranja foldera sa nazivom filma ne pomaže kod prebacivanja.
Ja sam počeo da gnjavim onu okruglu gumu za šaku:)) Ako mislite da spasite jadnog prodavca od (možda još jadnijeg - al' u glavu :)) mene, pričajte.
Mala šala, nisam agresivan tip, ali to je jače od mene :))
Poz
[ bnnds @ 14.03.2006. 23:06 ] @
@mara
Ubacio sam u moj kopernikus dvd681-titanium firmware za skyvision lg888 i sve je ok,samo sto mi je daljinac pobrljavio,funkcije su na razlicitim dugmadima a neke funkcije i nema(nisu toiko znacajne)Dali moze taj fw da se preradi i da mi sluzi moj daljinac,posto nigde ne mogu da nadjem original za lg888,nasao sam daljinac za novi ip966 ali ne funkcionise nesto slicno kao i moj od kopernikusa.
Dali mozes da mi pomognes??
Unapred ti hvala
[ mara28 @ 14.03.2006. 23:22 ] @
@bnnds
mogu,
pošalji mi oba fajla,znači od kopernikusa original i od skyvisiona koji si ubacio.
pozdrav
Mara
[ lukovo @ 14.03.2006. 23:24 ] @
Mara svaka čast na ovome, ovo je u svakom slučaju najbezbolnije rešanje problema prevoda, još kad bi mogli i Divx manji od 5, bilo bi fenomenalno.
Samo da potvrdim na Kopernikus Neptunu savršeno radi.
[ mexico @ 15.03.2006. 08:59 ] @
@mara28
(a i ostali)
Samo kratko da pohvalim temu i resenje. A mara28 kao korsnika koji se ZAISTA potrudio, i uspeo, da nesebicno podeli svoj znanje i trud sa ostalima.
Svaka cast!!!!!!!!!!
[ bnnds @ 15.03.2006. 09:12 ] @
@mara28
Original fw za kopernikus ne mogu da nadjem,nigde nema ni original ni modifikovani,zbog toga sam i rizikovao sa skyvision.Sto se tice fw od skyvision lg888 ubacio sam onaj sa tvoje internet prezentacije(sa zutim titlom)Mogu da dodjem do drugog kopernikusa sa originalnim fw ali ne znam da ga izvucem iz DVD-a.Mogu i da ti posaljem sliku daljinskog ako to moze nesto da ti pomogne?
POZDRAV
[ mara28 @ 15.03.2006. 11:25 ] @
@lukovo @mexico
hvala
@bnnds
ok za skyvision onda i netreba
ali za kopernikus mi je neophodan fimwer.
Iz njegovog firmwera moram uzeti kodove za daljinski i napraviti remaping u skyvision firmweru.
Slika nije potrebna.
Za izvlačenje firmwera ti treba neka stručna osoba da uradi jer je potreban poseban alat i programator.
Ako si u Bg pitaj Arrow-a on to može da uradi.
pozdrav
Mara
[ Jdjovca @ 19.03.2006. 23:59 ] @
vec sam postavio temu popitanju sta raditi kada na kopernikusu odradis update ali se zeznes kao ja pa ne izvadis disk sa f/w odmah iz dvd nego on ostane unutra i ne mozes da ga izvadis.
Update je on odradio samo sam ja greskom ugasio dvd umesto da izvadim disk.
Ima li pomoci.
Unapred hvala
[ nixonn2n @ 20.03.2006. 17:22 ] @
Ja sam prepravio firmware od titanijuma 681.Ubacio sam font od Marinog softvera koji je modifikovao za skyvision(zuta slova sa crnim obrubom)mogu da ti posaljem ali ne znam da li mozes da posle ubacenog firmware-a od sky-a ubacis ovaj i da sve bude o.k .
Usput pitanje za MARA28:da li postoji neki patcher za SUNPLUS cipset kao i za ESS koji sam nasao na netu
i prepravio softwer za titanijum.Moj drug je kupio DVD sa SUNPLUS SPHE8281D i subtitl je sa malim fontom koji se jedva cita i pored toga ne ispisuje slova sa kvacicama š ć ...
[ trucic @ 20.03.2006. 19:23 ] @
@nixxon-CEK, CEK-JESAM LI DOBRO RAZUMEO?!Imas fw za Titanium?!681? Prepravljen?!  Kako?!
[ mara28 @ 20.03.2006. 19:52 ] @
Citat: nixonn2n: Ja sam prepravio firmware od titanijuma 681.Ubacio sam font od Marinog softvera koji je modifikovao za skyvision(zuta slova sa crnim obrubom)mogu da ti posaljem ali ne znam da li mozes da posle ubacenog firmware-a od sky-a ubacis ovaj i da sve bude o.k .
Usput pitanje za MARA28:da li postoji neki patcher za SUNPLUS cipset kao i za ESS koji sam nasao na netu
i prepravio softwer za titanijum.Moj drug je kupio DVD sa SUNPLUS SPHE8281D i subtitl je sa malim fontom koji se jedva cita i pored toga ne ispisuje slova sa kvacicama š ć ...
Ovako stoje stvari sa Sunplusom.Najavljuju ga kao sljedeću generaciju "all in one čipova" za divx playere.Predviđa se da će u skoroj budućnosti većina playera biti pogonjena ovim čipom.Imam i ja jedan bira bir divx971 sa njim.Solidno radi,brzo izvšava funkicije premotavanje divx-a je odlično, kao i opcije zuma i odzuma.
Ali eto,ovaj moj nikako ne pušta titlove osim xsub:)
Firmwer sam mu iščitao ,očito je kompletan kompresovan i zauzima svega 400kb.Ne vidi se loader tabla a nisam uspio skontati čime je kompresovan. Zato od daljeg čačkanja nema ništa.Ono što sam saznao je da koristi
mipsx jezgru kao i ESS.Jedino ako neko od genijalaca sa yahoo grupa se zainteresuje za ovo(radi se ipak o istoj stvari mipsx) možda nešto bude.
Za sada vrlo malo informacija i nikakvih alata za njega tako da moraćemo sačekati...
pozdrav
Mara
[ nixonn2n @ 21.03.2006. 12:58 ] @
MARA28 hvala na odgovoru,molim te ukoliko izadje neki alat za dekompresiju sunplus firmware-a,otvori temu ili mi posalji P.P .
Hvala
trucic:
Za pocetak pogledaj ovde http://groups.yahoo.com/group/mipsx_src/files/Utilities/Patcher/ alat se zove
patcher_3_6_RC4
[ trucic @ 21.03.2006. 14:53 ] @
Ne, ne buni me CIME si editovao fw, nego to, odakle ti originalni?!Mozes li, pls, da mi posaljes modifikovani, eventualno i originalni, ili da ih uploadujes negde?! [email protected] HVALA!!!
[ nixonn2n @ 21.03.2006. 18:09 ] @
Pa originalni sam normalno iscitao programatorom LAB TOOL-48
Evo ga modifikovani
[ nixonn2n @ 21.03.2006. 18:15 ] @
A ovo je original
[ trucic @ 21.03.2006. 18:40 ] @
HVALA TI KAO BRATU!!!Ovim si prekinuo traume mnogim korisnicima ovog uredjaja!Jeste bio problem sa malim fontom, ali, naviklli smo se!Najvise je iritiralo to sto nas firma, koja distribuira ovaj uredjaj, uopste nije konstatovala!Sramota!!! ...Tebi jos jednom HVALA!!!...p.s. ima li nekih posebnosti u nacinu snimanja na disk, ili sve vazi kao i za druge playere sa ESS chipsetom?! Poz!
[ Peciki @ 21.03.2006. 18:59 ] @
@nixonn2n
SVAKA CAST MAJSTORE !!! Ima li kakve sanse da se odradi za Kopernikus Neptun ? Jesi li bio u kontaktu sa ovim playerom ?
[Ovu poruku je menjao Peciki dana 21.03.2006. u 20:01 GMT+1]
[ lancia88 @ 21.03.2006. 19:04 ] @
Popzdrav,
bez obzira na zaista lep ucinak, bilo bi dobro da se apropo preglednosti foruma i citljivosti arhive uopste, ovakve poruke premeste u zasebnu temu koju bi mogao da otvori neko od zainteresovanih, korisnik pomenutog uredjaja recimo. Mozda da se ne mesam sa moderatorske strane suvise vec da samo otvorite temu u vezi iscitavanja i modifikacije ovog FW-a a ja bih onda iskopirao tamo poruke koje se odnose na tu materiju. Na traj nacin bismno ovde ostali dosledni temi a deo diskusije bi preneli u posebnu jer ne bih da se dalje pise na ovoj temi koja u osnovi ipak tretira sasvim drugi problem.
[ nixonn2n @ 21.03.2006. 19:23 ] @
Izvinjavam se MARI28 koji je zapoceo ovu temu vezanu za novi nacin titlovanja kao i svim ucesnicima teme.
I Z V I N I T E jos jednom
Pozdrav
[ lancia88 @ 21.03.2006. 19:28 ] @
Pozdrav,
ma sve je u redu, moja zelja za razdvojenim temama je samo iz razloga preglednosti i lakseg pronalazenja resenja za onoga kome je potrebno, u oba slucaja je uradjena jedna itekako korisna stvar, kako sa Marine, tako i sa Tvoje strane ali je steta da ne ostane dostupna svima samo zato sto je "sakrivena" u drugoj temi, nista vise. Mozda bas sam da otvoris temu i da postujes svoje radove i utiske na njoj?
[ Elite member @ 24.03.2006. 09:12 ] @
Evo, posto sa interesovanjem pratim vasu diskusiju, samo da pokusam da pomognem onima koji imaju probleme da pomocu programa srt2bmp generisu xsub fajl (odnosno, nakon usmeravanja na folder sa renderovanim bitmap-ovima i adekvatan designer sub fajl xsub ne biva kreiran). Problem je u tome sto izvorni srt subtitle sa kojim se zapocinje rad, uz sve zahtevane uslove, ne bi smeo da ima razmake u svom nazivu, a, naravno ni neke neobicne karaktere (najbolje je da to budu oni iz engleskog alfabeta - ko zna, mozda bi za svaki slucaj bilo dobro i da naziv svedete na ne duzi od 8 karaktera). Znaci, ukoliko niste uspevali da proizvedete xsub file, proverite da li je srt fajl sa kojim ste zapocinjali rad imao razmake u svom imenu.
Takodje, da napomenem da verzija SrtToBmp 1.0.4.20 i fuse.exe fajl koji dolazi sa njom, uspesno radi i sa solidnim brojem XviD fajlova (bar sa svima onima koje sam ja proizveo pomocu XviD 1.03 codec-a), ali zaista, sa nekim XviD-ovima koji su mi dolazili do ruke, to ne funkcionise. Ipak, dosta mi znaci i cinjenica da se svaki XviD koji sam napravim moze uspesno i vrlo zadovoljavajuce subtitlovati na ovaj nacin.
Inace, imam NEO PDX77 sa Zoran chipset-om i on maksimalno kvalitetno prikazuje xsub stream-ove.
U nadi da sam vam malo pomogao oko sxub problema,
Srdacan pozdrav!
[Ovu poruku je menjao Elite member dana 24.03.2006. u 10:13 GMT+1]
[Ovu poruku je menjao Elite member dana 24.03.2006. u 11:31 GMT+1]
[ hir100 @ 02.05.2006. 17:14 ] @
Xoro 402 plus NE cita .divx (prikazuje samo film) a Shockwave S1 dvd recorder - DA.
[ hir100 @ 06.05.2006. 16:12 ] @
Preporucujem vso ConvertXtoDVD software za konvertovanje 2 ili 3 DivX CD-a (koje pozajmimo da gledamo) na DVD - dobija se subtitl koji zelite i bolji zvuk,malo jeftinije resenje, za oko 1h. Kada je 1 cd u pitanju ostaje srt2xsub.
[ crade @ 17.05.2006. 13:21 ] @
Provereno: XSUB.Divx radi i na Philips-u 5100!
[ service_v @ 15.07.2006. 22:12 ] @
Za prelazak na glavnimeni "JPEG" ili "DViX" pritisni taster "TITLE".
Kao i za vracanje na pocetni meni DVD filma.
[ radisasvr @ 26.07.2006. 20:39 ] @
Probao sam i Stylandia cita titlove iz xsub-a a Triotec dxm-1000 ne.Mozda ja negde gresim?
Ako gresim kod Triotec-a molim da mi neko pomogne!
Ako neko ima bolji fw za Triotec neka postuje ovde.
Inace Stylandia je sa MTK a Triotec sa ESS cipom (ne znam tacan tip).
Da li neko ima slican problem?
Inace Triotec normalno pusti film ali nema titla.Pritiskom na subtitle on prikaze na ekranu da je iskljucio/ukljucio titl ali titla jednostavno nema.
[Ovu poruku je menjao radisasvr dana 26.07.2006. u 22:09 GMT+1]
[ dach @ 02.08.2006. 11:52 ] @
Postoji spas i za Divx3 filmove.
Pogledajte adresu http://forum.doom9.org/showthread.php?s=&threadid=85229.
Moguca je konverzija divx3 filmova u MPEG4 avi format bez gubitaka u kvalitetu slike uz pomoc posebne verzije ffmpeg programa (sa opcijom -mstomp4). Ovako preradjen avi fajl prihvataju i AviSub i Srt2Bmp, pa je moguce i u njih ubaciti xsub.
Ostaje jos samo da se rese Xvid filmovi sa Qpel koje DivxMux ne prihvata . Ima li neko resenje?
[ eki86 @ 13.08.2006. 01:02 ] @
ljudi pomagajte ... imam SABBA DVD-divx 020 i mnogo mala slova prikazuje a nasa slova ne cita. cip je ESS VIBRATTO II
[ HasH001 @ 05.09.2006. 11:11 ] @
JOS NESTO, IME SRT FILEA NE SMIJE IMATI RAZMAKA ( Coffee and cigarettes - NE, Coffee_and_cigarettes -DA ) I DEFINITIVNO OCR GRESKE I PREKLAPANJA TITLOVA MORAJU BITI ISPRAVLJENE. 
[ lancia88 @ 05.09.2006. 17:02 ] @
Pozdrav,
skini caps kada kucas, ovako ispada da vices a to nam ne treba na forumu, cujemo se koliko god da tiho "pricas" :)
[ HasH001 @ 05.09.2006. 17:26 ] @
srt2bmp podrzava divx 5/6 i xvid medjutim meni fuse nece da konvertuje xvid0012. Zna li ko zasto???
[ adok_007 @ 13.09.2006. 13:49 ] @
jel moze mala pomoc,ne ide mi bas ovo kako treba : kada snjimim film i titl na cd,i kada ga pustim na dvd-u nece da mi ocita nasa slova č,ć,š,ž....jel mogu kako to da izmijenim? č-c, ć-c , ž-z i sl. imam neke programe koje sam skinuo od vas nekih,ali ne znam da li neki od njih moze ovo uraditi,imam : AviSub,SRT2bmp,Subtitle Workshop.
hvala unaprijed
[ gothicpower @ 12.10.2006. 22:05 ] @
sve je ovo genijalno samo ipak polovično zato što ni Abi Sub a ni SRT2bmp ne mogu polovicu avi fileova očitati i prijavljuju pogreške ,možda ih neko usavrši ili napravi neki bolji program koji će moći sve očitati i odraditi dokraja
[ ssimic @ 21.11.2006. 23:06 ] @
Pozdrav svima.
Zanimljiva tema svaka cast. Sve poruke procitah, sve isprobah i opet sam takoreci na pocetku. :-(
Citat: HasH001: JOS NESTO, IME SRT FILEA NE SMIJE IMATI RAZMAKA ( Coffee and cigarettes - NE, Coffee_and_cigarettes -DA ) I DEFINITIVNO OCR GRESKE I PREKLAPANJA TITLOVA MORAJU BITI ISPRAVLJENE. :)
Sve sam probao. I ime fjala bez razmaka. I da titl ne prelazi levu i desnu marginu u srt2bmp. I pre toga ga provukao kroz subtitle workshop i u njemu ispravio greske. Ali...
Kad dodjem do momenta da kreiram XSUB - nista. Kao sto je neko vec napisao samo obrise ili ni to (u zavisnosti od cekiranja opcije), ali od xsub-a ni traga ni glasa.
Ako sam dobro shvatio iz price, a i koliko sam ja video - ovaj program je mnogo bolji od AviSub-a pa se jos uvek trudim da nesto uradim... :-)
Da li je neko ko je imao ovaj problem (a vidim da nas ima) uspeo da ga resi i kako?
P.S.
Mara28: Ove zavrzlame oko divX-a rade na LG LH-T250SC.
Pozdrav svima!
[ darkes @ 24.11.2006. 09:27 ] @
"Kad dodjem do momenta da kreiram XSUB - nista. Kao sto je neko vec napisao samo obrise ili ni to (u zavisnosti od cekiranja opcije), ali od xsub-a ni traga ni glasa".
Kao sto rece SSIMIC.
Isti slucaj je i kod mene.Uz sve moguce ispravke(probao sa vise razlicitih filmova i subtitlova)opet nista.Ali zato sam sa AVISUB-om imao uspeha i svidja mi se kako radi.Radi cak i sa xvid filmovima.
Da dodam da Nortek 2700 podrzava xsub.
[ mara28 @ 25.11.2006. 10:38 ] @
@Iron Donat
Do mene je,zaboravio sam napomenutu da za Neo pdx77 verzija sn02xxxx ide modificirani firmwer.
Tj radi se o original fw od Nea verzija 4 prilagodjen na verziju 2.
Onda je sa codecom sve u redu tj ne prijavljuje "codec not supported".
Uploadovacu firmwer kasnije.
Sto se tice smanjene slike na testnom fajlu kada ga pustite samo pritisnite pauzu i vratite na play.Slika ce biti normalna.
Za srt2bmp.Kod mene radi perfektno samo se doslovice treba drzati uputstva.
I meni se desi da nesto preskocim pa nema od kreiranja xsuba nista.
ceto se desi da rezolucija filma nije ispravno ucitana.
AviSub je daleko jednostavniji
Razlika je ta sto srt2bmp moze postaviti titlove nize od Avisuba a izbor fontova je veci.
Sto se tice toga da ne moze odraditi polovicu filmova to je tacno ako je ta polovica
snimljena u divx3 ili nekom drugom codecu.Objasnjeno je koji codeci se mogu upotrijebiti za xsub.
Da se ne ponavljamo, najbolje je prethodno provjeriti da li je film snimljen u potrebnom codecu pa
onda raditi xsub.(Gspot ili nesto slicno).Ako je codec odgovarajuci,jos mi se nije desilo da nesto nije proslo.
Pozdrav
Mara
[ mara28 @ 25.11.2006. 11:03 ] @
Postavljen firmware za pdx77 verzija2 (za verziju serijski broj 2xxxx)sa divx6 codecom.
V.2 Divx6 codec
http://mara2560.tripod.com/id10.html
Pozdrav
Mara
[ mara28 @ 30.11.2006. 09:42 ] @
Za ovaj firmware( V.2 Divx6 codec), ne treba nista dodatno stavljati u player.
Samo ubaci fw i uživaj :)
Pozdrav
Mara
[ mara28 @ 02.12.2006. 13:01 ] @
Citat: Iron Donat: uzeh par nekih filmova i napravih xsub, dva od tri koja sam odradio su bili u div3 formatu dok se kod jednog radilo samo o divx kodeku (makar je tako prijavio).
Sva tri filma na kompu rade bez greske i imaju x-sub a kada sam ih narezao na dvd od ta tri mi radi samo ovaj koji je u formatu divx.
Naime,
dosao sam do zakljucka da prepakivanjem filmova u novi *. divx format film ostaje u originalnom kodeku koji je imao ranije a koji plejer (makar moj neo) nece da cita spakovanog u novi *.divx.
Cudno je to sto plejer bez greske cita div 3 ali kada taj isti div 3 spakujem u novu ekstenziju *.divx sa x-subom plejer sve slucajeve sa div 3 formatom (koji su i dalje ostali div 3) nece da procita (codec not suported) dok ih komp ih cita bez greske i x-sub je tu u svim slucajevima.
Mozda je ipak bolje drzati se stare metode sa *srt i *.sub titlovima pored filma jer ovde definitivno postoji problem kod pakovanja u *.divx ekstenziju, makar sto se nekih plejera tice.
Ukoliko bi postojao brz nacin da se pomocu neke alatke svi filmovi prekonvertuju u odgovarajuci podrzan kodek a zatim spakuju preko avi mux-a na kraju bi kao razultat te akcije dobili standardizovan format sto bi bilo sjajno resenje, ovako ostaje da se i dalje ide od slucaja do slucaja.
Zato su autori srt2bmp i AviSuba objasnili da filmovi koji nisu u potrebnim codecima ne rade!!!
Problemi kod pakovanja ne postoje ako se koriste filmovi snimljeni u potrebnim kodecima.
Ovdje samo postoji problem ko ima puno starijih filmova,
pa mu ovaj alat ne sluzi bas necemu.Valjda se noviji filmovi snimaju (ripaju)vec u divx5,6 itd..
Meni je ovaj alat definitivno najbolja varijanta,kome god snimim film znam da ce imati titlove sa ispravnim karakterima bez obzira na cemu ga gleda.
Pozdrav
Mara
[ mara28 @ 02.12.2006. 17:26 ] @
Ok, kondenzator je blok 100Nf(nanofarada) dakle nema polaritet.
Kako gos ga okrenes dobro je...
Pozdrav
Mara
[ priest77 @ 08.12.2006. 16:23 ] @
Mara, prilikom ubacivanje firmwarea "V.2 Divx6 codec" dobijam checksum error.
Trenutno mislim da imam ubacenu ovu verziju "v2x2boldoutzuta".
Kakvi su fontovi kod ove verzije za Divx6 kada se ucitaju obicni .sub titlovi?
Zanima me to posto bih ubacio ovu verziju pre svega zato sto kazes da nema nikakvih problema sa zvukom.
Pozdrav!
[ mara28 @ 10.12.2006. 20:58 ] @
Citat: matrix77: Mara, prilikom ubacivanje firmwarea "V.2 Divx6 codec" dobijam checksum error.
Trenutno mislim da imam ubacenu ovu verziju "v2x2boldoutzuta".
Kakvi su fontovi kod ove verzije za Divx6 kada se ucitaju obicni .sub titlovi?
Zanima me to posto bih ubacio ovu verziju pre svega zato sto kazes da nema nikakvih problema sa zvukom.
Pozdrav!
Pozdrav,Florencu
Titlovi su sitni mali bez domaćih karaktera.
Na njemu nisu radjene izmjene za sub i srt mada bi se moglo.
Ovaj fw je za divx6 codec, dakle jedino ako ces gledati filmove u tom codecu.
Tada su titlovi onakvi kakvim ih napravis.
Cheksum error ti izbacuje zato sto prvo moras da ubacis originalni neo fw
sa moje stranice ,tek onda mozes da stavis ovaj.
Mara
[ priest77 @ 11.12.2006. 10:31 ] @
Citat: mara28: Pozdrav,Florencu
Titlovi su sitni mali bez domaćih karaktera.
Na njemu nisu radjene izmjene za sub i srt mada bi se moglo.
Mara
Mara ako te ne mrzi kada budes imao vremena, napravi promene za ovaj fw "v2-divx6codec" da ima veliki font (bold zuti)i prilikom gledanja obicnih sub, srt...titlova jer ako je noviji i ne pisti sigurno je bolji od ovog v2x2boldoutzuta koji radi super samo sto ponekad ume da pisti i nece da cita DVD RW diskove.
Ja sam sada skinuo patcher_3_6_RC4_exe ali mi nesto ne ide, znam da sam jednom uspeo uz pomoc tvojih instrukcija ali sada ne mogu da se setim kako ide 
Sa tvog sajta ne mogu da skinem v2x2boldoutzuta.zip i vidim da ne radi link ni za v4x2boldoutzuta.zip, ne znam da li je do mene problem ili fajl nije tu?
Ja cu da probam jos pa cu da javim ako uspem sa titlovima.
[Ovu poruku je menjao matrix77 dana 11.12.2006. u 12:47 GMT+1]
[ ProfesorX @ 11.02.2007. 12:20 ] @
nixonn2n
Posalji mi firmware za Titanijum 681 na [email protected].
Hvala ti unapred.
[ Zoran33 @ 13.02.2007. 18:07 ] @
Evo linka odakle sam resio neke probleme. Sad vecina filmova radi. Mari za listu i Vortex DVD-290.
http://www.trustfm.net/phpBB2/...3e9cb862ed8c69f30cefcaf643fa1b
[ mitarbgd011 @ 01.03.2007. 07:58 ] @
Postovanje Mara28,
Ima li sanse da mi na mail posaljes novi fw za neo v2 ili da mi posaljes link odakle bih mogao da ga skinem.
Unapred hvala.
Mitar
[ markoart @ 01.03.2007. 19:51 ] @
Imam Vortex DVD-290 nemam nekih problema sa njim sem sto je titl kada pustim divx uzasno sitan, postoji li neki firmware koji ispravlja to i gde modu da ga downloadujem?
[ bnnds @ 10.03.2007. 21:37 ] @
@mara28
dali imas neki firmwawe za toshiba dvd sd340e,sa kojima rade divx titlovi,ili neki poboljsani,bio bih ti mnogo zahvalan
[ qetuo @ 16.03.2007. 21:37 ] @
Citat: Koji je najbolji i najlaksi nacin prebaciti divx uradjen u div3 u neki na koji moze da se nalepi subtitl?
Kad koristim divx6 film je prepoznat kao da je radjen kao DX50. Da li je to i kod grugih ?
I mene ovo zanjima. Može li se to uopće?
[ Zoran33 @ 18.03.2007. 21:30 ] @
Koristi se AviC.exe (Nic's FourCC changer) deo xvida. Startuje se, izabere se film, u FourCC Description code promeni se u DIVx i pod FourCC Used Codec promeni se u DIVX. Apply, Quit... U taj izmenjeni film ubaci se prevod. Promeniti ekstenziju filma iz .divx u .avi ,posle isto pomocu avic.exe vratiti na prvobitne vrednosti u film.
[ qetuo @ 19.03.2007. 09:35 ] @
Hvala, Zorane, na odgovoru!
Dakle, napravio sam ovo što je Zoran reako ali još uvijek dobivam istu poruku("Unable to open file, might be read-only.").
Do sad sam to pripisivao tome što film nije u divx6 ali očito nije u tome problem.
Zna li netko o ćemu se radi?
[ perabanj @ 31.03.2007. 19:09 ] @
Moze li neko da napise ispravan link ili da mi posalje na mail v2x2boldoutzuta.zip posto link na sajtu http://mara2560.tripod.com/id10.html ne radi.
[ zubabgd @ 06.04.2007. 00:24 ] @
ako si nasao resenje firmware za vortex dvd-290 posalji mi na e-mail. [email protected]
[ markoart @ 06.04.2007. 00:55 ] @
ma nisam jos, ajde ako neko ima resenje neka se javi!
[ Nemanjic @ 20.06.2007. 12:24 ] @
Uspesno sam odradio ceo proces, sve je izgleda ok jedina sto umesto Č i Ć dobijam ona iskrivljema a i e, potom sam pokusao izvrsim search&replace+change encoding u unicode i nista od ovog nije pomoglo. Ispada da program nema podrsku za unicod ili sam nesto propustio?
[ proske @ 24.06.2007. 23:02 ] @
Odlicno mi ide ovaj XSUB samo svaki drugi uspeva. Izgleda da mi je polovina filmova DIVX3 pa ne mogu da ih odradim. Da li neko moze da mi objasni kako da vidim koji je film u formatu DIVX3 a koji DIVX5, DIVX6 i XVID
[ plesac @ 19.12.2007. 21:47 ] @
Pozdrav svima.Imao sam ranije xoro player402 cinimi se da je oznaka.Nesto se pokvario pa sam uzeo vortex dvd-290.Bio nesto jeftin u Metro-u.prevod mu je katastrofa.mali,bela slova preko ekrana...Vidim temu ovde iskinem onaj avisub program.I meni radi narezo sam film.samo imam mali problem sa č slovom ova ostala rade.sad samo da probam da povecam slova jos ali u principu sada vidim svrhu ovog playera.Hteo dsam da ga poklonim nekom.Toliko od mene za sada.Nisam citao celu temu mozda je neko vec probao ovo na ovom playeru te se izvinjavam ako se ponavljam.Pozz i hvala
[ markoart @ 19.12.2007. 22:05 ] @
kako povecati slova na vortex dvd-u?
[ djole10 @ 09.02.2008. 00:09 ] @
Da li neko može da mi posalje program srt2bmp na mail jer nemogu da ga nadjem po NET-u.
Unapred zahvalan
[ HST @ 10.02.2008. 20:15 ] @
Evo jedna nova metoda,puno jednostavnije i sve je gotovo u 3-4 minute.
http://www.calcitapp.com/AVIAddXSubs.php
Titlovi moraju biti u SRT formatu i istog naziva kao i film.
Moze se povecati velicna fonta itd.
Po meni vrlo jednostavno i brzo rijesenje.
[ terzic @ 24.05.2008. 02:03 ] @
Sve sam probao i svi mi prave probleme; Avisub cas hoce cas nece da otvori avi fajl, srt2bmp odradi sve do samog kraja kada mi kod MUX izbaci prozor i posle 20-tak sec izbaci poruku sa greskom koju ne mogu da stignem da procitam jer brzo zatvori prozor, AviMux ne kapiram, a AviaddXsub mi odradi sve ali ni sa jednim plejerom ne mogu da ga pustim ( wmp 10, bs, divx6...). J.... se 3 noci uz sve ove gluposti, umesto da kupim plejer koji cita i sub i srt i pri tome moze da povecava i pomera titlove.Zar ne?POZDRAV !
_______________________
[ perabanj @ 14.06.2008. 13:22 ] @
[ raikkonen @ 07.07.2008. 08:07 ] @
Zasto xsub ne radi na player-u XORO 402 plus. Probao sam sa software-om AVIAddXSubs menjao sve moguce parametre u njemu, ali nista. Prikazuje se samo film, daljinskim upravljacem mogu da izaberem svih osam titlova, ali se nijedan titl ne vidi. U cemo je problem s ovim player-om? Da li je neko uspeo da resi problem?
[ Kensai @ 25.10.2008. 19:52 ] @
Imam dvd player elite t089 i u sebi ima chipset sunplus sphe8281d. Ovaj dvd cita stvarno sve ali je problem sto mu je font mali i sto je jos najgore, boja mu je narandzasta pa na dosta mjesta ga je nemoguc citati. Stoga mih zamolio ako netko zna gdje mogu skinuti firmvire za ovaj chipset. Zahvaljujem.
Copyright (C) 2001-2025 by www.elitesecurity.org. All rights reserved.
|