[ mikis @ 20.11.2002. 02:32 ] @
Danas je u Privrednoj komori Srbije održana tribina na temu "Lokalizacija Windows XP i Office 11". Ja na žalost nisam mogao da stignem na tribinu, ali čujem da je bilo jako zanimljivo. Ako je neko bio, bilo bi lepo da podeli utiske :) Evo šta kaže sutrašnji Glas Javnosti: Prevodenje "Majkrosoftovih" programa na srpski jezik Nema srpske verzije bez cirilice BEOGRAD - Lokalizacija ili prevodenje dva "Majkrosoftova" programa "Windows XP" i "Office 11" na srpski jezik izazvala je burnu raspravu juce na tribini u Privrednoj komori Srbije. Doprinos takvoj atmosferi dali su strucnjaci za srpski jezik, predstavnik i zagovornici "Majkrosofta za Jugoslaviju" i brojni poznavaoci informatickih komunikacionih tehnologija u nasoj zemlji. Spor je izazvala odluka "Majkrosofta" da prilikom prevodenja dva programa na srpski jezik koristi latinicu. Aleksandar Bojovic, portparol "Majkrosofta", izneo je juce jedan od parametara na osnovu kojih se ova kompanija odlucila za to. - U avgustu smo sproveli anketu u informatickim kucama s pitanjem koju verziju "Windows XP" koriste. Od skoro 1.000 ispitanih, 92 odsto koristilo je latinicno setovanje, sest odsto cirilicno, a dva odsto oba - naveo je Bojovic, ali je ipak rekao da je ova firma pred odlukom da ceo proces lokalizacije zaustavi. Dr Srbislav Bukumirovic iz Narodne biblioteke Srbije i direktor "Multimedija centar grupe" rekao je juce da izbor latinice za dva programa nije informaticko pitanje i da posredno vodi "unijacenju srpskog jezika", te se zapitao kako Bugari, Litvanci i mnogi drugi mogu da koriste svoj jezik i pismo prilikom koriscenja odredenih kompjuterskih programa, a mi ne mozemo. Dragan Ilic iz Drustva za informatiku Srbije istakao je da cirilica nije alternativno, vec jedino srpsko pismo, ipak dodajuci da ovaj problem postoji odavno i da nema veze sa "Majkrosoftom". --- Vlada ce pomoci Resenje za nastalu situaciju mozda je u pismu koji je u ime Vlade Srbije potpisao Branislav Andelic, direktor Zavoda za informatiku i internet Ministarstva za nauku, tehnologiju i razvoj. -"Vlada podrzava lokalizaciju. Vlada ne osporava kompaniji "Majkrosoft" da svoje proizvode izdaje u bilo kojoj verziji, ali Vlada ce osporiti pravo da se bilo koja verzija naziva "srpskom", ukoliko nije na cirilici. Ukoliko "Majkrosoft" nema resurse da ostvari lokalizaciju na cirilici, Vlada je spremna da o svom trosku obezbedi strucnjake iz informatike i lingvistike kako bi uradili ovaj posao". --- A. Matic (http://www.glas-javnosti.co.yu/danas/srpski/E02111902.shtml): |