[ mikis @ 20.11.2002. 02:32 ] @
Danas je u Privrednoj komori Srbije održana tribina na temu "Lokalizacija Windows XP i Office 11". Ja na žalost nisam mogao da stignem na tribinu, ali čujem da je bilo jako zanimljivo. Ako je neko bio, bilo bi lepo da podeli utiske :) Evo šta kaže sutrašnji Glas Javnosti:

Prevodenje "Majkrosoftovih" programa na srpski jezik
Nema srpske verzije bez cirilice
BEOGRAD - Lokalizacija ili prevodenje dva "Majkrosoftova" programa "Windows
XP" i "Office 11" na srpski jezik izazvala je burnu raspravu juce na tribini
u Privrednoj komori Srbije. Doprinos takvoj atmosferi dali su strucnjaci za
srpski jezik, predstavnik i zagovornici "Majkrosofta za Jugoslaviju" i
brojni poznavaoci informatickih komunikacionih tehnologija u nasoj zemlji.

Spor je izazvala odluka "Majkrosofta" da prilikom prevodenja dva programa
na srpski jezik koristi latinicu. Aleksandar Bojovic, portparol "Majkrosofta",
izneo je juce jedan od parametara na osnovu kojih se ova kompanija odlucila za to.

- U avgustu smo sproveli anketu u informatickim kucama s pitanjem koju
verziju "Windows XP" koriste. Od skoro 1.000 ispitanih, 92 odsto koristilo
je latinicno setovanje, sest odsto cirilicno, a dva odsto oba - naveo je
Bojovic, ali je ipak rekao da je ova firma pred odlukom da ceo proces
lokalizacije zaustavi.

Dr Srbislav Bukumirovic iz Narodne biblioteke Srbije i direktor "Multimedija
centar grupe" rekao je juce da izbor latinice za dva programa nije
informaticko pitanje i da posredno vodi "unijacenju srpskog jezika", te se
zapitao kako Bugari, Litvanci i mnogi drugi mogu da koriste svoj jezik i
pismo prilikom koriscenja odredenih kompjuterskih programa, a mi ne mozemo.

Dragan Ilic iz Drustva za informatiku Srbije istakao je da cirilica nije
alternativno, vec jedino srpsko pismo, ipak dodajuci da ovaj problem postoji
odavno i da nema veze sa "Majkrosoftom".
---
Vlada ce pomoci

Resenje za nastalu situaciju mozda je u pismu koji je u ime Vlade
Srbije potpisao Branislav Andelic, direktor Zavoda za informatiku i internet
Ministarstva za nauku, tehnologiju i razvoj. -"Vlada podrzava lokalizaciju.
Vlada ne osporava kompaniji "Majkrosoft" da svoje proizvode izdaje u bilo
kojoj verziji, ali Vlada ce osporiti pravo da se bilo koja verzija naziva
"srpskom", ukoliko nije na cirilici. Ukoliko "Majkrosoft" nema resurse da
ostvari lokalizaciju na cirilici, Vlada je spremna da o svom trosku obezbedi
strucnjake iz informatike i lingvistike kako bi uradili ovaj posao".
---

A. Matic
(http://www.glas-javnosti.co.yu/danas/srpski/E02111902.shtml):