[ rufusw @ 16.03.2006. 18:49 ] @
Skinuo sam sa neta prevod za film pirati s kariba ali prevod kasni 1-2 sekunde. Da li postoji neki program koji za 1sec premota ceo prevod.
[ WEXY @ 16.03.2006. 19:54 ] @
Evo ti program koji sam ja pravio, još davno, al je isključivo za SRT format znači za:

Code:
1
00:00:15,000 --> 00:00:18,000
A long, long time ago...

2
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
in a galaxy far away...



Komanda je: dz5.exe ulaz.srt izlaz.srt vreme_u_milisekundama

Vreme može da bude i negativno.
[ ax011 @ 17.03.2006. 13:00 ] @
Nisam 100% siguran u kombinaciju tastera, ali imas mogucnost u BS Player-u sa pritiskom na Ctrl+(strelica levo ili desno) pomeras titl nazad ili napred.
Ti probaj, a ja cu kada se vrnem kuci da proverim i ispravim ako treba post.

Pozdrav
[ Daniel011 @ 17.03.2006. 22:29 ] @
Meni se vrlo retko i dešava da sa neta skinem subtitle za neki film, a da on bude sinhronizovan sa tom mojom kopijom filma. U najvećem broju slučajeva moram sam da ga sinhronišem.
A to činim pomoću programa Time Adjuster. Veoma jednostavan za korišćenje.
[ VRider @ 18.03.2006. 02:52 ] @
Cisto za one na linuxu. MPlayer moze da radi sa prevodom sta hocete. Sa subfps se moze koristiti prevod za skroz drugi broj frejmova u sekundi, a sa subdelay se moze prevod pomeriti koliko hocete unapred, unazad.
[ Go(R)@N @ 29.03.2006. 20:21 ] @
Citat:
ax011: Nisam 100% siguran u kombinaciju tastera, ali imas mogucnost u BS Player-u sa pritiskom na Ctrl+(strelica levo ili desno) pomeras titl nazad ili napred.
Ti probaj, a ja cu kada se vrnem kuci da proverim i ispravim ako treba post.

Pozdrav

Ctrl + <- ubrzava titlove
Ctrl + -> usporava titlove

i MV2 plejer ima tu opciju korigovanja titlova Desni klik dok ide film pa Subtitles 1\Subtitle Properties i tu imas slajder za levo-desno iznad kog pise Offset - Frames
Kad ga pomeris u negativnu stranu (-) ubrzas titlove a u pozitivnu (+) usporis titlove

Najlakse je da u filmu nadjes neku scenu gde pise npr "Serbia 2174 Year" pauziras film i pomeras slajder dok se ne pojavi prevod "Srbija 2174 Godine"

Pozdrav
[ Dr NIK @ 31.03.2006. 15:23 ] @
Imas Program Subtitle Workshop. Taj ti ima sve sto hoces i sto ti treba i sto ce ti ikada trebati za rad sa subtitlovima.

http://www.urusoft.net/downloads/subtitleworkshop251.zip
[ Mario Furjan @ 18.07.2006. 12:50 ] @
u subtitle workshopu možeš premotati titlove podesiš samo prvu rečenicu i zadnju on sve ostalo podesi ajd molim te reci mi di si skinuo titlove