[ Valerij Zajcev @ 14.04.2006. 09:22 ] @
font je times new roman ali svejedno koji je, jer kada kucam recimo
"....pera i joca...." tako treba da izgleda ali umesto malo "i" meni napise veliko "I"
"....pera I joca...." ?

[Ovu poruku je menjao Goran Mijailovic dana 06.05.2006. u 22:33 GMT+1]
[ malisha @ 14.04.2006. 09:47 ] @
spelling checker... i = I = Ja na engleskom... i po pravopisu se pise velikim slovom.. ja sam vec zaboravio sta i gde... ali vidi kod grammar i spelling opcija sta ti je ukljuceno
[ dragancesu @ 14.04.2006. 09:49 ] @
Zato sto je aktivan engleski jezik i u njemu je to pravilno. Ako ne znas engleski "I" je u prevodu na srpski "ja" i pise se velikim slovom svuda u recenici. Ako ti smeta odes na Auto Correct i isklucis.
[ downer @ 14.04.2006. 09:56 ] @
konkretno:

Tools/Auto Correct options

u listi nadjes
i I

selektuješ i klikneš na Delete.


pozdrav
[ Go(R)@N @ 14.04.2006. 20:27 ] @
Tools/Auto Correct Options/klikni karticu Auto Correct pa skini kukicu sa Replace Text As You Type/ OK

Pozdrav!
[ Vill @ 14.04.2006. 20:37 ] @
Skokni u tools pa u autocorection, pa u replace kuckaj i, on ce ti napisati
I (da se menja), obrisi selektovano i uzivaj:)
[ Brz_na_tastaturi @ 15.04.2006. 22:50 ] @
Najelegantnije rešenje ti je da postaviš odgovarajući keybord layout.
Kao što su ti već napisali možeš da isključiš Auto correct ali zašto bi sebe lišavao te korisne alatke, ili da obrišeš tu stavku u Auto correct ali možda ti nekad bude zatrebalo da kucaš neki tekst na engleskom ...
[ Buum @ 16.04.2006. 12:05 ] @
Upravo tako. Označi tekst koji pišeš na sledeći način:
Tools >>> Language >>> Set Language >>> Serbian (Latin) ili
Tools >>> Language >>> Set Language >>> Serbian (Cyrillic)

To je najispravnije rešenje.
[ Goran Mijailovic @ 16.04.2006. 13:18 ] @
Citat:
Brz_na_tastaturi: Najelegantnije rešenje ti je da postaviš odgovarajući keybord layout.
Kao što su ti već napisali možeš da isključiš Auto correct ali zašto bi sebe lišavao te korisne alatke, ili da obrišeš tu stavku u Auto correct ali možda ti nekad bude zatrebalo da kucaš neki tekst na engleskom ...


Hm, koliko se ja secam ima opcija u padajucem meniju kod Auto correct-a koja se zove odprilike: stop/do not capitalize letter ili tako nesto, znaci odmah pored samog slova koje je promenjeno (najcesce slovo i).
[ Brz_na_tastaturi @ 17.04.2006. 07:04 ] @
Citat:
Goran Mijailovic: Hm, koliko se ja secam ima opcija u padajucem meniju kod Auto correct-a koja se zove odprilike: stop/do not capitalize letter ili tako nesto, znaci odmah pored samog slova koje je promenjeno (najcesce slovo i).


Ima dve slične opcije "Capitalize first letter of sentences" i "Capitalize first letter of table cells", što može da pomogne ali šta ako se I nađe u sredini rečenice?
Ta opcija u padajućem meniju može se iskoristi ali bi onda trebalo definisati i situacije gde treba izvršiti korekciju.

[Ovu poruku je menjao Brz_na_tastaturi dana 17.04.2006. u 08:13 GMT+1]
[ Ivek33 @ 09.08.2006. 20:38 ] @
hi, moj mali doprinos ovoj temi

Tools => AutoCorrect Options
[ Burgos @ 10.08.2006. 14:29 ] @
Još elegantnije rešenje je da kada ti promeni i u I, pređeš preko toga mišem i da dobiješ popup meni. Tu potvrdi "Stop turning i into I" (ili nešto slično, nemam Office kod sebe).
[ Matorac @ 12.05.2008. 15:28 ] @
Upravo tako. Označi tekst koji pišeš na sledeći način:
Tools >>> Language >>> Set Language >>> Serbian (Latin) ili
Tools >>> Language >>> Set Language >>> Serbian (Cyrillic)

Mali iskustveni savet u vezi sa ovim gore. Bolje je izbrisati Serbian (Latin), a umesto toga ubaciti Hr. Kada se posle, sa Alt-Shift prebacuje sa jednog na drugo pismo ne zbunjuješ se, jer ga vidiš dole desno u ikonici.
[ Matorac @ 12.05.2008. 20:29 ] @
Kad smo već kod AutoCorrect-a, evo mog skromnog mišljenja o njemu. Nije to za nas. To je za glupe Amerikance koje mrzi da pritisnu Shift za veliko slovo i greše na mnogo mesta. Videćeš i sam šta sve on ispravlja. Ali zato je AutoText blagoslovena funkcija. Ako često pišeš neku dugačku reč, naziv firme ili štogod slično, samo je selektuješ, ubaciš u AutoText i daš joj neko kratko prepoznatljivo ime. Kad ti ona dođe na red samo ukucajš to ime i F3. Upisaće to što si sačuvao.
AutoText je naročito zgodan za potpise na pismima. Napišeš sve što treba tamo gde treba (dole desno, gde god): Direktor, ime firme, pa ispod onu crtu za potpis, pa ispod crte titulu i ime i prezime direktora i sve ostalo. Onda uključiš ikonicu za paragraf i selektuješ onaj potpis, zajedno sa onim tačkicama za razmake, da bi on i to zapamtio, odnosno da bi ti to ubacio tačno tamo gde si prvobitno zadao (desno). Ideš na Insert – AutoText – New. Krstiš ga nekim prostim imenom, inicijalima direktora, na primer, i OK.
Kad završiš pismo spustiš kursor red-dva, mora da bude na početku, ukucaš samo ta dva slova i F3. Oduševićeš se. Idealno za sekretarice (i za one koji bi da im prodaju ovu foru, al' ne džabe). Probaj, ako zapneš tu je drug Help.
[ jonathan @ 12.05.2008. 22:27 ] @
Citat:
Matorac: Kad smo već kod AutoCorrect-a, evo mog skromnog mišljenja o njemu. Nije to za nas. To je za glupe Amerikance koje mrzi da pritisnu Shift za veliko slovo i greše na mnogo mesta.


Sudeći po nemerljivoj količini brljotina u pravopisu (čega nije pošteđen ni ovaj forum), mislim da je AutoCorrect i te kako za nas.
Ne znam da li postoji provera srpskog pravopisa za MS Office, al za Open Office postoji, i i te kako ima svrhu.

p0z, Alek