[ ghost2k3 @ 06.10.2006. 22:30 ] @
FIBRILATIO ?ENTRICULORUM INSTITIO CORDIS Jel ima neko od medicinara da moze ovo da mi prevede? Ovaj gore (prvi) upitnik sam stavio jer ne znam koje je slovo. |
[ ghost2k3 @ 06.10.2006. 22:30 ] @
[ Dark Icarus @ 07.10.2006. 00:32 ] @
Tu piše fibrilatio ventriculorum, što znači "komorna fibrilacija", i institio cordis, što znači "srčani zastoj". Fibrilacija komora je poremećaj u sprovođenju električnih impulsa u srcu, koja uzrokuje da se srčani mišić grči nekontrolisano i haotično, i gde se svaki deo srčanog mišića grči za sebe, umesto da se celo srce ponaša kao jedinstven mišić. Ovo dovodi do nemogućnosti da srce pumpa krv, što znači da dolazi do zastoja krvotoka. Pošto krv ne ide ni do koronarnih arterija, koje ishranjuju samo srce, to znači da srce prestaje da radi. I zato je institio cordis tj. zastoj srca logična posledica komorne fibrilacije. Za one koji znaju engleski jezik evo članka na wikipedii o tome.
[ ghost2k3 @ 07.10.2006. 00:50 ] @
Zahvaljujem.
Copyright (C) 2001-2025 by www.elitesecurity.org. All rights reserved.
|