[ ljuba @ 19.10.2006. 11:57 ] @
| Cao,
Pravim program koji prođe kroz text i kad nadje neko slovo zameni ga nekim html kodom.
Napravio sam program koji menja predefinisano slovo sa nekim # kodom, sa latinicnim slovina radi OK, ali sada trebam da napunim šta menja sa cime. Nije to ništa promenljivo pa mi netreba baza za to mislim da fiksiram u Source Codu šta se menja sa cime. Ali čim sam poceo Ruska i Grcka slova da stavljam u case samo mi upitnici ispadaju.
Kako mogu u Delphi 5 editoru da ukuckam
Code:
case Memo1.Text[counterX] of
'A': Memo2.Text := Memo2.Text + 'А';
'B': Memo2.Text := Memo2.Text + 'Б';
'V': Memo2.Text := Memo2.Text + 'В';
...
else
Memo2.Text := Memo2.Text + Memo1.Text[counterX];
end;
kad ovo kopiram u Delphijev editor dobijam sledeće:
Code:
case Memo1.Text[counterX] of
'?': Memo2.Text := Memo2.Text + 'А';
'?': Memo2.Text := Memo2.Text + 'Б';
'?': Memo2.Text := Memo2.Text + 'В';
...
else
Memo2.Text := Memo2.Text + Memo1.Text[counterX];
end;
Probao sam sa Ord funkcijom da uzmem vrednost slova ali mi vrati vrednost tastera na tastaturi i za neko Englesko, Rusko, Grcko slovo da mi vrati istu vrednost. Da li jedino tako mogu da u zavisnosti od jezika i prepoznatog tastera napravim ovaj case?!
Kako da ovo resim - nesmem ni da pomislim kako će da izgleda tek sa Grckim, Svedskim, Thai i ostalim spec slovima :(
Hvala unapred |
[ savkic @ 19.10.2006. 15:50 ] @
> Ali čim sam poceo Ruska i Grcka slova da stavljam u case samo mi upitnici ispadaju.
Editor ne može da prikaže/prihvati ta slova, možeš da pišeš njihove karakter vrednosti npr.
#192: Temp := Temp + 'A';
#193: Temp := Temp + 'B';
> Probao sam sa Ord funkcijom da uzmem vrednost slova ali mi vrati vrednost tastera na tastaturi i za neko Englesko, Rusko, Grcko slovo da mi vrati
> istu vrednost. Da li jedino tako mogu da u zavisnosti od jezika i prepoznatog tastera napravim ovaj case?!
Da, kod Ansi stringova kombinacija Charset + karakter kod identifikuje slovo.
[ gajo2 @ 19.10.2006. 16:01 ] @
Prebaci to sve u jedan tekst fajl koji posle citas iz Delphija. Npr. napisi
A,А
B,Б
itd.
Napises neki jednostavan parser, pa posle mozes da menjas u Notepadu do mile volje.
[ ljuba @ 19.10.2006. 16:08 ] @
Hvala ... resio sam sa ascii + jezik ... Kad unesem pola texta na ruskom pola na Engleskom samo Ruska slova 'prevede' dok Engleska samo prebaci kakva su. Tako da sve html tagove prebaci netaknute.
Ali sad imam problem sto koleginica dobija html stranicu na Ruskom, u source codu od html je unet tekst na ruskom (npr) i kada ja probam to da Paste-iram u moje Memo polje dobijam upitnike (?) koji god da sam mu zadao charset, isto dobijam upitnike ako ubacim u neki od editora (html kit, Edit Plus, ...) i ne pomaze ako menjam sa Western na Cyrilic ili East Europen u okviru editora. A kada ubacim u Word, Notepad, DreamWeaver vidim ruska slova lepo.
Sta moze da bude problem? Znaci kad kucam tastaturom ruski - pise lepo, a kad ocu neki text da kopiram - dobijam upitnike.
Hvala
[ savkic @ 19.10.2006. 20:10 ] @
> Ali sad imam problem sto koleginica dobija html stranicu na Ruskom, u source codu od html je unet tekst na ruskom (npr) i kada ja probam to
> da Paste-iram u moje Memo polje dobijam upitnike (?) koji god da sam mu zadao charset, isto dobijam upitnike ako ubacim u neki od
> editora (html kit, Edit Plus, ...) i ne pomaze ako menjam sa Western na Cyrilic ili East Europen u okviru editora. A kada ubacim
> u Word, Notepad, DreamWeaver vidim ruska slova lepo.
Pretpostavljam da je editor iz koga kopiraš radi sa Unicode tekstom a editor u koji kopiraš ne. U tom slučaju se automatski radi konverzija Unicode -> Ansi i dođe do problema jer se konverzija radi po nekoj kodnoj strani koja nema veze sa ruskim. Verujem da je najjednostavnije da sam pročitaš unicode tekst iz clipboarda i uradiš konverziju ali sa ispravnom kodnom stranom.
Copyright (C) 2001-2025 by www.elitesecurity.org. All rights reserved.