[ MenOfHonor @ 14.02.2007. 21:40 ] @
Pozdrav svim forumašima! Moj problem je vezan za boju titlova koja u većini slučajeva biva zelena? nakon multipleksiranja (spajanja) video, audio i subtitle fajlova. Koristio sam različite programe, počevši sa Subtitle Creatorom za pretvaranje prevoda u .srt formatu u .sup, kao i pomalo zaboravljeni srt2sup, zatim sam za multipleksiranje koristio programe IfoEdit, a zatim sam probao i sa MuxMan-om, ali rezultat bi uvek bivao isti - prevodi na filmu bili bi neprijatne zelene boje i apsolutno nečitljivi. Pokušavao sam sa programima kao što su SupRemap i DVDSubEdit da naknadno promenim boju titlova menjajući 4 boje i to: 1.transparentna pozadina, 2.bela boja slova, 3.crni outline, 4.sivi anti-alias. Na taj način sam uspevao da promenim boju, ali su slova nekako bivala iskrzana na krajevima i nisu baš bila prijatna za čitanje. Kao jedino rešenje mi je upotreba nekog programa za DVD autoring (koristim DVD-Lab Pro), ali u tom slučaju proces izrade DVD-a postaje duži, a i ne mogu da dobijem prevode kao što postoje na komercijalnim DVD izdanjima. Može li mi neko objasniti u čemu je problem, ili dati savet koji bi alternativni program mogao da iskoristim za izradu kvalitetnog izgleda prevoda? Hvala unapred! |