[ bora267 @ 30.09.2007. 12:40 ] @
na googlovom oficijalnom blogu sam nasao ovaj clanak o mogucnosti volonternog prevoda googlovih proizvoda i servisa. Pa posto vidim da je na srpski prevedeno veoma malo stvari, dok su Slovenci npr. preveli 95% svih googlovih servisa, predlozio bi akciju na ES-u za prevod celokupnog googla na srpski. Ja bih rado uzeo da nesto prevodim ali nisam siguran koliko je obiman taj posao i koliko bi ga profesionalno uradio.

http://googleblog.blogspot.com...g-in-more-languages.html#links

nadam se da ce ovo zaziveti
[ aleksandaraleksandar @ 30.09.2007. 14:09 ] @
kao sto si video za srpski jezik je postavljeno samo 5 servisa i tih 5 je prevedeno (zali boze kako).

pouzdano mogu da ti kazem da se ostali google web servisi prevode na srpski i da ce uskoro biti dostupni.
[ D.i M.e @ 30.09.2007. 19:53 ] @
Neki lik je na Gugl grupi o prevođenju pisao da prevode za usluge koje nisu na spisku za javno prevođenje, rade plaćeni prevodioci i da je on tada radio na nekom prevođenju. Koliko sam provalio, oni prvo puste javno da se neka usluga prevodi, pa onda je zatvore i kasnije puste prevod. Tako je bilo za prevod Gugl grupa, a sad vidim da su sklonili Orkut, pa očekujem da će njega uskoro objaviti.

A od ovih koji su na listi, jedino prevod pretraživače usluge stvarno radi, dok ostali koji nisu kvalitetni nisu ni dostupni na korišćenje.

Sem Orkuta, ako stvarno plaćaju prevod još nečega, ciljam da je to nešto od sledećeg: dokumenti, beležnica, blog pretraga ili kalendar. Nešto sumnjam da bi nešto drugo preveli.

Ali Aleksandar može da nam oda malo više „insajderskih“ podataka. :)
[ Predrag Supurovic @ 01.10.2007. 00:07 ] @
Zasto bi neko prevodio Google ako se to ne placa?
[ aleksandaraleksandar @ 01.10.2007. 03:49 ] @
Citat:
D.i M.e: Sem Orkuta, ako stvarno plaćaju prevod još nečega, ciljam da je to nešto od sledećeg: dokumenti, beležnica, blog pretraga ili kalendar. Nešto sumnjam da bi nešto drugo preveli.

Ali Aleksandar može da nam oda malo više „insajderskih“ podataka.


pazi, mozda i to neko radi, ali ja znam za nesto peto.
[ D.i M.e @ 08.11.2007. 19:35 ] @
Skroz sam promašio na čemu rade prevod.

Vidim sad da su prevedene Gugl Mape i Pikasa. Je l’ video neko još nešto?

Aleksandre, jesi li za ovo imao informaciju?
[ D.i M.e @ 11.11.2007. 18:04 ] @
I, bre, niko da javi da su još prevodili. Slučajno primetih u podešavanjima Dokumenata da je ponuđen jezik srpski (znači isto mora k’o u Gmailu; ne prepoznaje iz jezika pregledača). Jedino ne radi provera pravopisa za srpski (šteta, trebalo bi to da odrade i za Gmail).
Posle tog otkrića, reših da pogledam sam da li su još nešto radili i vidim da je Gugl linija sa alatkama (za neupućene Toolbar) u izdanju za Internet Eksplorer isto prevedena; samo sam zbog toga pokrenuo Internet Eksplorer.
[ Milos038 @ 16.12.2007. 20:28 ] @
Slatko se nasmejah
Kada pretražujete fotografije preko picase i ukoliko za navedenu reč nema rezultata dobijate uputstva:

Da biste pronašli još stavki, razmotrite sledeće savete:
Izbor pravih termina za pretragu je ključan za pronalaženje potrebnih informacija. Počnite sa očiglednim - ako tražite stavke povezane sa Havaji, pokušajte da upišete "Havaji".
Često je korisno upotrebiti više termina za pretragu. Na primer, ako tražite stavke za Kopaonik skijanje, upišite "letovanje Havaji".
[ tasa5 @ 03.01.2008. 16:37 ] @
Sto bi mi pomagali Google-u ako nece nista da plati?????
[ D.i M.e @ 29.07.2008. 13:01 ] @
Iako sam u prvom trenutku promašio šta će biti sledeće prevedeno u poruci pre deset meseci, od onih usluga koje sam naveo samo beležnica je ostala neprevedena.

Gledajuću jednu poruku malopre, primetih na snimku ekrana da gore u spisku uskuga piše i „Blogovi“ i odmah shvatih o čemu radi. Sinoć je (pošto ja juče nisam primetio) pustio u rad prevedena izdanja Blog pretrage i Kalendara. Nisam još probao da li su u potpunosti lokalizovani (u smislu da pretražuju na srpskom kao glavni pretraživač).

Sada je u onom spisku veza gore moralo da se doda i „Još“ pošto ukupno ima devet lokalizovanih usluga.