[ Kosta ******um Rex Persia @ 29.09.2008. 00:06 ] @
Zna li ko gde po knjižarama može da se kupi dansko'srpski i srpsko-danski rečnik, hitno mi je potreban. Ali, po mogućstvu, s objašnjenjima na engleskom, jer jedna moja prijateljica iz Danske me moli da joj to nađem kako bi učila srpski malo po malo.

Uči li se danski kod nas na Filološkom fakultetu ?
[ Miroslav Jeftić @ 29.09.2008. 00:39 ] @
Mislim da katedra ne postoji, ali možda ima kao drugi jezik. Najbolje da odeš do katedre za skandinavistiku i raspitaš se za literaturu. Tj. ako budeš svraćao u Bg.
[ tdjokic @ 29.09.2008. 01:57 ] @
Zar nema na Internetu? Knjige su dobre, kad ih ima, ali istovremeno imaju i "sto" mana. Ja sam malo pogledao, samo iz radoznalosti, bez pretenzija da dajem predloge i biram, i ima nesto, tu i tamo. Ima i onih automatskih "prevodioca" sa ... na ... jezik, koji su takvi kakvi su, ali je za pocetak i to dobro. Mozda ce ipak morati da ide tezim putem, srpsko - engleski pa opet englesko - danski.
[ Kosta ******um Rex Persia @ 29.09.2008. 17:31 ] @
Hvala Miroslave, imaš li još neki predlog, nije moguće da po Beogradskim knjižarama ne postoji jedan takav rečnik. Daj još neki predlog, ako ti nije teško.

Djokiću, hvala, cenim to, ali bih voleo da budeš konkretniji, nema veze, reci to što si hteo da mi kažeš sasvim direktno. Daj mi linkove i sve što si uspeo da doznaš.

Ali, moj krajnji cilj je da kupim štampano izdanje, ajde manje više internet jer je to samo privremeno rešenje.

[ tdjokic @ 29.09.2008. 21:25 ] @
Ima prilicno toga, kako da napisem? Evo jednog primera http://www.ni-kel.com/recnik/ i ovo http://fildza-software.tripod.com/

Na jednom drugom sajtu se spominju recnici direktno http://www.rastko.org.yu/rastko-dk/delo/12117:

Dictionaries

1. Serbokroatisk dansk ordbog / Srpskohrvatsko-danski rečnik/rječnik, Herning: Special pædagogisk Forlag, 1997.
2. Dansk serbokroatisk ordbog / Dansko-srpskohrvatski rečnik/rječnik, Herning: Special pædagogisk Forlag , 1994; 1996.

Nazalost, nisam nista primetio da pise o ovdasnjim recnicima, koji bi mogao kupiti u nekoj nasoj knjizari.
[ Miroslav Jeftić @ 29.09.2008. 22:28 ] @
Hm, ne znam za knjižare, pošto to ipak nije nešto što se svakodnevno sreće. Ako tvoja prijateljica zna engleski (pošto si rekao da su potrebna objašnjenja na engleskom), onda je daleko bolje i jednostavnije da proba sa englesko-srpskim nego dansko-srpskim.

@tdjokic

Ono što se može naći na netu je obično vrlo slabo. Skoro sam tražio neke slovenačko-srpske (ili slo-engleski) online rečnike i sve što sam našao je jako, jako slabo. Odnosno imaju mali fond reči, a i ponekad nisi ni siguran da je reč ispravna. Ono što valja je uglavnom za "velike" jezike, en-en, en-de, itd.
[ LANA6789 @ 05.11.2008. 19:28 ] @
Hej...
Ja upravo uchim danski iz jednog takvog recnika: Dansk-serbokroatisk ordbog (Special- pædagogisk forlag). S tim sto sam ja trenutno au-pair u Danskoj tako da sam taj recnik dobila preko skole. Medjutim raspitala sam se po knjizarama ovde i mogu da nabave takav za nekih 350 kruna (oko 3500 dinara). Sto je meni mnogo. :) Ja upravo trazim da li mogu za manje pare da kupim neki u Srbiji. Ali izgleda da se tu teshko nalazi... :) Mnogo mi je jer ispada da moram da potrosim oko 7000 dinara na srpsko-danski i na dansko-srpski recnik... :( Ako imate neke informacije o srpskim izdanjima slicnih recnika javite obavezno. Inache, rechnik koji sam gore navela je odlichan! Meni bas pomaze. Jedino sto nema naznacheno kako se reci izgovaraju. Ali za to koristim jedan drugi program (Politikens Retskrivnings og Betydningsordbog)... :)
Puno Pozdrava :D
[ tdjokic @ 06.11.2008. 06:12 ] @
Citat:
LANA6789: Hej...
Ja upravo uchim danski iz jednog takvog recnika: Dansk-serbokroatisk ordbog (Special- pædagogisk forlag).
Drago mi je. Sa druge strane, zao mi je sto ti je skupo da ga kupis. Knjige su na zapadu uvek bile mnogo skuplje nego u Jugoslaviji, jer je verovatno i finansiranje skolovanja bilo drugacije.