[ tordajav @ 14.01.2011. 14:27 ] @
Pozdrav svima,
vec par godina imam jedan LG DVD Player i evo bas sada sam narezao 6 DivX filmova sa titlovima cije se datoteke isto zovu kao i film, svi titlovi su u SRT formatu i stvarno ne vidim razliku uzmedju tih 6 prevoda, a plejer nece da pusti prevod prvog i poslednjeg filma...
Moze li mi neko dati ideju ili pogledati ove titlove i reci mi u cemu je stvar?
[ donwllah @ 01.02.2011. 17:51 ] @
I ja imam isti problem, sve je potpuno isto, svi prevodi su srt a dvd nece sve da ocita.. Dok na kompu je sve ok, bez obzira dal ga pustas na BS ili Gom-u ili MV2........
[ italo @ 03.02.2011. 06:10 ] @
Probaj svaki film sa pripadajućim titlom staviti u poseban folder, pa takve foldere snimiti na DVD.....
[ tordajav @ 04.02.2011. 22:12 ] @
Citat:
italo: Probaj svaki film sa pripadajućim titlom staviti u poseban folder, pa takve foldere snimiti na DVD.....


Tako sam i uradio, i problem postoji
[ italo @ 07.02.2011. 06:55 ] @
A da li si pri snimanju DVD-a finalizirao disk....
[ tordajav @ 12.02.2011. 11:30 ] @
Citat:
italo: A da li si pri snimanju DVD-a finalizirao disk....


Nisam, nikad to ne radim pa bude dobro.
Pogledaću da li ima veye ako je fajl prevoda read only
[ calexx @ 12.02.2011. 15:15 ] @
Hoćeš da kažeš da si radio multisesiju i nisi zatvorio disk? Pitanje se verovatno odnosilo na finalizaciju snimanja na DVD rekorderu ali je ovde u pitanju DVD sa više DivX filmova a to se obično radi na komp uređajima.
[ tordajav @ 18.04.2011. 19:19 ] @
Citat:
calexx: Hoćeš da kažeš da si radio multisesiju i nisi zatvorio disk? Pitanje se verovatno odnosilo na finalizaciju snimanja na DVD rekorderu ali je ovde u pitanju DVD sa više DivX filmova a to se obično radi na komp uređajima.


Ne, nisam radio mutisesiju, zatvoren je disk, nemoguće je dorezivanje, finaliziran je DVD.
Nadam se da se razumemo:
skinuo sam 6 filmova u DivX formatu koje sam narezao na jedan DVD da bih mogao da ih gledam preko DVD Plejera na televizoru. Koliko se meni čini, svih 6 prevoda za filmove su u istom formatu, a problem je što DVD Plejer neke prevode učita a neke ne. Nije mi jasna njegova selekcija; u čemu je razlika između ovih SRT fajlova.

Evo još jedna situacija; ponovo sam narezao 6 filmova i 4 pušta a 2 ne?!
Postoji li neki programčić koji pokazuje više karakteristika o ovim prevodima?
...ili postoji li način da bez obzira na "ne znam kakvu razliku" između ovih fajlova, da ih nekako načinim, konvertujem, sve u jedan te isti 100% identični format?

Evo još jednog primera gde prevode 2 i 6 DVD ne učitava a ostale učitava...
[ kale @ 19.04.2011. 11:54 ] @
Da pogadjam?
Ne pusta night and day i the rabbit hole?
Mozda zato jer sadze tagove tipa italics slova i slicno.
Ako je tako, onda postoji resenje.
[ tordajav @ 19.04.2011. 14:31 ] @
Citat:
kale: Da pogadjam?
Ne pusta night and day i the rabbit hole?
Mozda zato jer sadze tagove tipa italics slova i slicno.
Ako je tako, onda postoji resenje.


Kale, pogodio si 50% :)
Ne pusta Knight And Day i Welcome To The Rileys.
Uopšte mi nije jasno zašto! Ubacivao sam par puta DVD u DVD Plejer, mislio sam možda će ih učitati, ali ne.
Čak i kad na daljinskom pritisnem dugme "Subtitles", kaže da nema prevoda uz taj film, dok kad takođe stisnem to dugme na filmu koji ima prevod, na TV-u se u gornjem levom uglu ispiše broj 1, verovatno da je 1 prevod dostupan.

Jao ubiću se.... mislim da sam našao u čemu je stvar





[ calexx @ 19.04.2011. 20:37 ] @
Zar je toliko strašno da nećeš ni da priznaš? ;)
[ tordajav @ 19.04.2011. 22:29 ] @
Citat:
calexx: Zar je toliko strašno da nećeš ni da priznaš? ;)


Ma da, samo ću se pokriti ušima :)