[ Branko1984 @ 10.03.2011. 16:12 ] @
Koji je, provereno, najprogram za sredjivanje titlova?
Valjalo bi da ima automatizovano pomeranje titlova za
odredjeno vreme unazad/napred i konverziju lat/ćir, ćir/lat.
[ DeMONOiD @ 10.03.2011. 16:57 ] @
Bez konkurencije Subtitle Workshop
[ Miroslav Ćurčić @ 10.03.2011. 19:29 ] @
+1 SubtitleWorkshop
[ bachi @ 11.03.2011. 16:00 ] @
Miroslav Ćurčić napisa:
> +1 SubtitleWorkshop

Yep.

P.S. Zar postoji neki drugi?
[ lender @ 11.03.2011. 17:12 ] @
Subtitle Edit
[ Blaise De Vigenere @ 21.03.2011. 22:37 ] @
Evo još nekih solidnih subtitle programčića:
SubAdjust

SubMagic

SubEdit Player

Subtitle Procesor

Subtitle Tool

Aegisub

Jubler

Subtitle Adjuster
[ Branko1984 @ 03.04.2011. 16:02 ] @
Ali Workshop nema podrsku za cirilicu.
[ Miroslav Ćurčić @ 03.04.2011. 16:13 ] @
Standard za srpske prevode je "Windows-1250" encoding.
Ako ćeš prevoditi na ćirilicu rizikuješ nekompatibilnost s jednim delom divx plejera / sistema, a i nemaju svi ćirilične fontove.
[ Branko1984 @ 03.04.2011. 16:51 ] @
Gom player ima podesavanje za cirilicu. U stavci Subtitles\Others jednostavno
pored ostalih kodnih rasporeda pise i cirilica. Radi, ali ja nemam cime da izmenim
greske u prevodu. Ni jedan program za titlove ne moze ispravno da procita cirilicni text.
[ Branko1984 @ 06.04.2011. 10:24 ] @
Po savetu, nasao sam Subtitle Workshop 2.51, ali
u radu sam otkrio bag u komandi search/replace.