[ Dragan Varagic @ 02.03.2004. 10:41 ] @
"Perma itsrazivanjima jendog engleksog Univreziteta, poptuno je sveejdno
kjoim se resdoledom psiu solva u nkeoj rcei, jeidno je btnio da pvro i
psolednje slovo bduu isparvno naipasni. Osatatk mzoe btii skorz imzesan, a
da rijcei iapk bduu lkao citljvie. To se dogdaa sotga jer cvoek ne ctia
sovlo po svolo, ngeo cleu rec ojdednom."
[ NikolaVeber @ 02.03.2004. 10:44 ] @
A ja sam tekst bez vece muke procitao bez pazljivog "odgonetanja" svake reci...

Nsiu ni ti Eglnzei bas tklioo gpuli...
[ del-boy @ 02.03.2004. 11:17 ] @
I ja sam bez problema pročitao text! Strava!
[ axez @ 02.03.2004. 11:48 ] @
To onda znaci da si pismen...:)

Bojan Bašić: obrisan nepotreban citat

[Ovu poruku je menjao Bojan Basic dana 02.03.2004. u 22:13 GMT]
[ NikolaVeber @ 02.03.2004. 11:52 ] @
Samo predpostavljam da se to odnosi prvenstveno na maternji jezik, eventualno na strane jezike kojima covek "perfektno" vlada.
[ vilyu @ 02.03.2004. 12:44 ] @
Ja verujem da je tu uzeto u obzir samo onih 500 reci koje se koriste u redovnim razgovorima, tipa s prodavacicom, komsijom, ... Kad biste permutovali slova u knjizevnom jeziku i tako krenuli da citate neki tekst, verujem da bi bilo znatno vise muke.
[ NLO @ 02.03.2004. 13:31 ] @
dobra fora, stvarno bez problema moze da se procita..
[ Lunatic @ 02.03.2004. 15:52 ] @
interesantno... hehe ali ipak pokusajte ovo sa rukopisom... ili jos bolje sa rukopisom osobe na ciji se rukopis niste navikli....
[ MMX @ 02.03.2004. 19:25 ] @
Interesantno. Nisam primetio da si menjao redosled slova dok nisam pročitao ceo post :)

Citat:
interesantno... hehe ali ipak pokusajte ovo sa rukopisom... ili jos bolje sa rukopisom osobe na ciji se rukopis niste navikli....


Mislim da ćeš biti problema u ovom slučaju iako nije izmenjen redosled slova :)
[ jc denton @ 02.03.2004. 20:11 ] @
E, jeste tacno ovo. Bas nije problem citati ovo iako su slova pretumbana.
[ VRider @ 02.03.2004. 20:25 ] @
Nisam ni ja provalio greske dok nisam procitao.
A po pitanju rukopisa se ovo pravilo podrazumeva. Ja pisem, recimo, samo karakteristicna slova (t, p, j, u i v (cirilica), d (latinica) prvo i poslednje). Sva ostala su samo zvrljotine. I pisem nevidjeno brzo!
[ broker @ 02.03.2004. 20:56 ] @
Ma dokazano u praxi. Akomalo vise obratite panju primeticete da ja vrlo cesto premutujem slova :)
[ fanfon @ 02.03.2004. 21:09 ] @
Odgovor zasto je ovo ovako je-gestalt. Cisto nemacka rec koja je ostavljena bez prevoda u vecini jezika a oznacava celovitost,sposobnost sagledavanje celine. Dakle o cemu se radi?

To je sposobnost mozga da na osnovu sture informacije o necemu na osnovu samo dostupnih podataka generise celu informaciju. I u tome je veoma tacan. Sigurno vam se desavalo da kad pricate telefonom sagovornika sa druge strane ne cujete dobro usled lose veze, krcanja ili nedovoljno glasnog tona kojim prica. Ako vam neka rec promakne mozete da ga pitate da je ponovi ali ako je svaka peta takva onda verovatno niste dosadni sa takvim zahtevom na svakih 5 sekundi. Tu stupa na scenu sposobnost vaseg mozga koja se naziva gestalt. Ona funkcionise otprilike ovako: Prethodna rec je bila ta i ta, rec posle one koju nismo culi je ta i ta-znaci u kontekstu razgovora to mora da je bas to...Ili npr.kada negde iz ugla vidite polovinu bicikla onda mozete pretpostaviti kako izgleda ostatak-da je to slican drugi deo tocka,da ima sic....a ne da je iza ugla red od 20 vagona.

Slicno je i kod citanja. Posto su gore napisani tekst svi shvatili u kontekstu koji je autor napisao, nije bilo tesko da pogode sta je hteo da napise. Ako vam je materija o kojoj se pise manje poznata ili reci, onda ce biti teze da se rekonstruise pravi smisao i celina...

Gestalt je izmedju ostalog sposobnost desne mozdane hemisfere...
[ Gojko Vujovic @ 02.03.2004. 21:32 ] @
Citat:
broker:
Ma dokazano u praxi. Akomalo vise obratite panju primeticete da ja vrlo cesto premutujem slova :)


Ja sam to primetio, jaoj nemoj molim te više ako si namerno to radio, ubih se ručno menjajući tvoje poruke ali ne mogu uvek da postignem i sve sredim. :))
[ broker @ 02.03.2004. 22:20 ] @
Ma gde ja namerno :)

Inace, verovano ste slicno primetili ako citate neki tekst na stanom jeziku ili gledate film bez titla. Ne morate sve da razumete da bi ste sasvim dobro shvatili tekst.
[ EagleOne @ 03.03.2004. 01:30 ] @
Da tako je, ali je dati primer isuvise jednostavan. U vecini reci je premutovano mesto samo dva slova, dok su ostala zadrzala pravilan redosled.

Citao sam originalni text_example (mislim da je delo radne klase Kembridz univerziteta) i citljiv je kao i pravilno spelovan tekst, ali je primer, isto kao i ovaj na srpskom, jednostavan.
A zatim sam citao totalno random ispelovan tekst i mogu reci da nije bilo bas svejedno (istina bio je na engleskom).
A tu je i razlika izmedju engleskog i srpskog, engleski u svakom slucaju niko ne cita "slovo po slovo" ili slog, za razliku od naseg jezika.
[ maji @ 05.03.2004. 12:31 ] @
Citat:
EagleOne:
Citao sam originalni text_example i citljiv je kao i pravilno spelovan tekst, ali je primer, isto kao i ovaj na srpskom, jednostavan.


Da se i ostali zanimaju engleskom verzijom:)

Aoccdrnig to rscheearch at an Elingsh uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, olny taht the frist and lsat ltteres are at the rghit pcleas. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it wouthit a porbelm. Tihs is bcuseae we do not raed ervey lteter by ilstef, but the wrod as a wlohe.

Btw, zanimljivo je da slican efekat moze da se postigne i izbacivanjem samoglasnika iz reci (naravno lakse ako se ostavi samoglasnik kojim rec pocinje).
[ superbaka @ 05.03.2004. 13:35 ] @

to je zato sto covek vidi 18 slova u sekundi i cita u slogovima a ne slovo po slovo...
[ fanfon @ 13.10.2007. 00:00 ] @
Stara tema ozivljene nedavno identicnim komentarom kao i ovde. Uospte nije tacno da covek cita 18 slova u sekundi i da cita na slogove. Citanje se vezba. Covek u pocetku uci da prepoznaje slova posto ona imaju znacenje koja im je neko dao, onda cita slovo po slovo(srice), pa onda rastavlja na slogove. Posle cita celu rec. Tu se za vecinu proces citanja zaustavlja pa ostaju na tom nivou. Ja znam coveka koji cita 6 redova odjednom sto je mnogo vise od 18 slova i mnogo brze od citanja na slogove. Treba "samo" uposliti periferni vid koji cini 80% ukupnog vidnog polja. Posto posle odredjenog vremena mozak sam prepoznaje reci i kad ih oko direktno ne zumira, moguce je istrenirati periferni vid. Sto je vise poznatih reci u tekstu covek ce brze citati. Ima onih koji citaju preko 200 strana na sat. A onaj ko vezba tehnike brzog citanja duze vreme moze postici brzine preko 5000 reci u minuti. Jedan od najvecih problema koji koci brzinu citanja je subvokalizacija. To je tzv. citanje naglas u sebi(ponavljate rec koju citate u sebi). Nju je posebnim vezbama moguce eliminisati i tada se brzina citanja drzasticno povecava. Ali to je samo jedan mali delic slagalice zvane brzo citanje...
[ superbaka @ 13.10.2007. 08:03 ] @
mislim da smo to vec objasnjavali ali ajd da ponovim...
nije problem koliko moze da vidi, vec koliko moze da primi u jednom trenutku... probaj mali test pa ces videti: izadji na prometnu ulicu, baci pogled ka odredjenom delu pa zazmuri i pokusaj da prebrojis sto vise detalja mozes, koliko ljudi ima (koliko reci), kako izgledaju (sastav reci), gde se nalaze u tom trenutku (red reci u recenici) itd... iako neko istrenira mozak da moze da pohvata vise informacija u jednom trenutku (btw, zene mogu da uhvate vise detalja u jednom trenutku od muskaraca), ostaje pitanje koliko moze da zapamti i koliko dugotrajno ce biti to pamcenje...