[ tommyldo @ 17.06.2016. 13:54 ] @
Zanima me kako se ovo moze prevesti ? Naime, u pitanju je vrsta zastite kod vjetroturbinskih generatora. Ako neko zna bilo bi mi od velike pomoci. Hvala. |
[ tommyldo @ 17.06.2016. 13:54 ] @
[ branko tod @ 18.06.2016. 08:46 ] @
Taj termin se u elektronici koristi za sklop koji štiti neki uređaj od prevelikog napona.
U ovom slučaju on sprečava da generator proizvede napon iznad potrebne vrednosti. Možeš više pogledati ovde. http://citeseerx.ist.psu.edu/v...5085&rep=rep1&type=pdf http://ijens.org/Vol_12_I_03/129103-6868-IJECS-IJENS.pdf https://www.google.rs/search?c...ar+protection+in+wind+turbines [ RoRa @ 19.06.2016. 08:22 ] @
Taj termin se uobičajeno prevodi izrazom "prenaponska zaštita". Srpski jezik je opisni jezik i pun prevod navedenog izraza bi mogao biti " prenaponska zaštita ostvarena kratkim spojem na izlazu izvora (generatora, ispravljača) itd".
[ branko tod @ 22.06.2016. 19:23 ] @
Citat: RoRa: Taj termin se uobičajeno prevodi izrazom "prenaponska zaštita". Srpski jezik je opisni jezik i pun prevod navedenog izraza bi mogao biti " prenaponska zaštita ostvarena kratkim spojem na izlazu izvora (generatora, ispravljača) itd". U ovom slučaju se ne vrši kratko spajanje izlaza već opterćivanje izlaza otpornicima i smanjivanje snage rotacije. Kratak spoj se koristi kod DC ispravljača kao zaštita. Moraš priznati da bi se kratak spoj vetro turbine od 100kW pri punoj snazi završio tužno. ![]() ![]() Crowbar Resistors [ RoRa @ 24.06.2016. 17:10 ] @
Priznajem
Copyright (C) 2001-2025 by www.elitesecurity.org. All rights reserved.
|