[ vbbojan @ 20.09.2022. 15:42 ] @
Zdravo,

Da li neko zna za software koji je specijalizovan za prevođenje tehničke dokumentacije?
Google translate i slični alati su beskorisni u ovom slučaju.
[ scoolptor @ 20.09.2022. 15:50 ] @
Ne garantujem nista.
Probaj: https://www.onlinedoctranslator.com/en/translationform
[ vbbojan @ 20.09.2022. 16:26 ] @
Tnx na odgovoru, ali i ovaj je powered by Google Translate.
Možda nisam dovoljno dobro obrazložio potrebu, nije bitno da se zadrži format, već da je software što tačnije prevodi tehničku dokumentaciju i tehničke izraze.
Na primer uputstvo za generator, pumpu za vodu, bušilicu itd.
[ TheSpiridon @ 20.09.2022. 17:09 ] @
Ne znam da li će ti pomoći. Ali probaj ovo: https://www.grammarly.com/

Prvo prevedeš sa google translate, pa onda iskoristiš ovaj alat da ručno promeniš neke bitne reči kao i suštinu.
[ vbbojan @ 20.09.2022. 17:37 ] @
Znam za Grammarly, ali on je samo ENG.
Tražim alat za ENG -> SRB.
[ TheSpiridon @ 20.09.2022. 17:59 ] @
Aha. Izvinjavam se.
[ B3R1 @ 20.09.2022. 19:56 ] @
Citat:
vbbojan:
Znam za Grammarly, ali on je samo ENG.
Tražim alat za ENG -> SRB.

Uffff ... veci deo tehnickih termina nije preveden na srpski, pogotovo novotarije koje su se pojavile u poslednjih 20-30 godina.
[ TheSpiridon @ 20.09.2022. 20:08 ] @
Pa po meni to ENG->SRB je lakše nego obrnuto. Jer uvek možeš ručno da prepraviš šta ne valja, ako znaš tematiku i o čemu se uopšte radi u toj dokumentaciji.