[ dragancesu @ 26.09.2024. 19:22 ] @
| Pogledajte sliku pa ako neko zna o čemu se radi biću zahvalan ako napiše
p.s. ovo drugar ima problem sa win 11, krenuo je da podešava da se srpski lepo vidi svuda, za sada ne može da piše naša slova u word i ostalim programima
 |
[ djoka_l @ 26.09.2024. 19:39 ] @
Otprilike, ogovor na svako ovakvo pitanje je da dotični treba da postavi jezik na onaj koji želi neko od koga traži pomoć, a ne da pametuje.
Ovako, na srpskom, nemam pojma šta mu sistem kaže.
Verovatno se zakačio preko VPN-a ili na virtuelnu mašinu sa koje nema izlaz na internet.
[ ademare @ 26.09.2024. 19:44 ] @
Tako i ja isto. Ne samo Win vec i jezik na telefonu iskljucivo drzim na Engleskom.
Sa losim prevodom, je nemoguce razumeti o cemu se radi. Sem ko je oduvek na losem prevodu ?
Evo ovde pise "pocetak" a po ikonici to je valjda Home ?
[Ovu poruku je menjao ademare dana 26.09.2024. u 20:55 GMT+1]
[ Shadowed @ 26.09.2024. 21:56 ] @
I ja odlepim od ne-engleskog Windows-a..
Mislim da je ili na mobilnoj konekciji ili da mu je, koja god da je, oznacena kao ogranicena (mettered) u smislu protoka.
Proveri to u podesavanjima za mrezu.
[ bachi @ 27.09.2024. 06:37 ] @
[ dragancesu @ 27.09.2024. 19:01 ] @
Hvala @bachi, pomoglo je
[ mjanjic @ 28.09.2024. 08:25 ] @
Prevod interfejsa i nekako, doduše tu srpski jezik nije baš neki reper, jer prevodi delova interfejsa nisu urađeni od strane neke stručne institucije iz višegodišnjee razmatranje šta bi bilo najbolje, nego je neka "ekipa" sarađivala sa MS-om za Windows, i dobili smo to što smo dobili (linija alata, linija aplikacija, "čarobnjak", itd.).
U nekim zemljama, mislim da je i u Holandiji tako, nije preveden samo interfejs, nego su recimo kod Excel-a i funkcije prevedene, pa umesto SUM kucaš nešto na njihovom jeziku :)))
[ B3R1 @ 28.09.2024. 14:58 ] @
Citat:
mjanjic:U nekim zemljama, mislim da je i u Holandiji tako, nije preveden samo interfejs, nego su recimo kod Excel-a i funkcije prevedene, pa umesto SUM kucaš nešto na njihovom jeziku :)))
Jos gore je u Belgiji, tu ako si toliki baksuz, pa radis u francuskoj firmi - ne samo sto ces dobiti francuski OS i Excel funkcije, nego ce te strefiti blagi slog kada ugledas tastaturu na kojoj je umesto Q slovo A (AWERTY).
[ djoka_l @ 28.09.2024. 15:11 ] @
AZERTY :)
Na to sam nalateo u Tunisu, kada sam dobio da izmenim jedan word fajl i vratim ga mailom. U internet kafeu sve su bile AZERTY tastature,
Međutim, defiitvno najgore iskustvo je bilo kada sam morao da editujem dokument na engleskom, na lap topu koji je bio lokalizovan na grčki jezik. Svi meniji su ličili pre na matematičke formule nego na smislen tekst.
Copyright (C) 2001-2025 by www.elitesecurity.org. All rights reserved.