[ Mister Big Time @ 25.12.2004. 03:42 ] @
| Imam HT-DS 400 koji cita DivX. Subtitle cita samo ako je u .SMI formatu. Barem tako pise u uputstvu. Ja sam prosto uzeo i prvobitni .SUB rename-ovao na .SMI i snimio na CD, medjutim ne radi. Plejer ga vidi, kao sto pise u user manualu, ima onu ikonicu, i kada ga odaberem samo napise "Divx sub title selected". Ali kada pustim film nema ga. Inace, komp bez problema pusta i SUB i SMI (u sustini komp pusta sta ti padne na pamet .MBT moze :))
Da li je potrebno ovaj subtitle na drugi nacin "preraditi" da bi ga home theatre citao?
Unapred hvala.
EDIT: Naidjoh ovde na forumu na ovo:
Citat:
The filename of the movie file has to be repeated at the beginning of the filename for the external subtitle file.
Mozda je u tome problem, jer sam ja snimio subitle kao "prevod.smi" a film je ostao u originalnom naslovu...
|
[ jagger @ 25.12.2004. 09:24 ] @
Koristi Subtitle Workshop http://www.urusoft.net/ , otvoriš subtitle bilo kog formata i onda sačuvaš kao SAMI Captioning (.smi)
Javbi da li je uspelo?
Poz...
[ Mister Big Time @ 26.12.2004. 22:54 ] @
uspelo :)
Hvala!
Gledao sam malo kod SMI fajla, to je nesto kao HTML - XML - CSS.
Jedino mi nije poslo za rukom da namestim nasa slova šđćčž... :(
Program lepo vidi slova kada stavim EastEurope, ali na plejeru se ne vide. Takodje, probao sam sa editovanjem CSS header-a da promenim boju i velicinu slova.. ali izgleda plejer to ne gleda, jer su slova uvek ista.
[ Mister Big Time @ 30.12.2004. 01:44 ] @
Nikako ne ide sa našim slovima. :(
Izgleda da ne mož'.
[ ddz @ 21.01.2005. 22:52 ] @
Kako si uspeo da poteraš titlove? Ja sam konvertovao u .smi, snimio u isti folder i ništa se ne dešava. Kad pustim film i pritisnem info, gore piše da prikazuje prvi od dva fajla. Pritiskom na dugme 'subtitle' dobijam onu ručicu (znak da sam stisnuo nešto što je disableovano). Ako iz file managera kliknem prvo na .smi fajl, dobijem obaveštenje 'Divx subtitle selected', ali se posle toga, kad pustim film, ponovo ne prikazuju titlovi. Imam takođe ht-ds400. Gde grešim? :(
[ Mister Big Time @ 22.01.2005. 17:03 ] @
Film i title moraju da ti budu istog naziva. Dakle ako je film naziva nestotamo.avi mora i subtitle da ti bude nestotamo.srt i to u istom direktorijumu.
A preko cega si konvertovao u SMI? Preko ovog programa sto je jagger napisao ovde?
Radi 100%, ali zaboravi na nasa slova.
[ Munja666 @ 05.03.2005. 03:54 ] @
Dakle naziv filma i titla moraju da budu isti i da se nalaze u istom folderu!
1. Da li to znaci da npr. blade.avi i blade_srp.smi nece da procita,ili naziv filma i titla moraju samo isto da pocinju,ali ne i da budu indenticni??
2. I jos nesto veoma vazno sto me je kopkalo, da li duzina naziva filma i titla sme da bude duza od 8 karaktera,tj. da li ce player da procita ili uopste da pusti film i titl ciji su nazivi duzi od 8 karakera i koliko je ogranicenje???!!!!!!!!!!!!!!!!
[ Mister Big Time @ 05.03.2005. 15:47 ] @
Sto se duzine naziva tice, mislim da nema veze, meni je radilo i sa 10-12 ako se dobro secam.
A za subtitle i film, pa najbolje da ga snimis kao film.avi i film.smi
A da bi se dobila i nasa slova, najbolje da se "nalepi" subtitle na sam film, tako da se izbegnu svi problemi sa nekomatibilnoscu.
[ Munja666 @ 06.03.2005. 06:12 ] @
Jel' to sigurno za 10-12 karaktera ili moze i vise?
A sto se tice toga da svi nazivi i filma i titla budu film.avi film.smi, imam neke filmove gde imam titlove na vise jezika,pa bih neke obelezio film_srp.smi, neke film_eng.smi, pa me interesuje da li moze da ih cita u takvom obliku i da li mu smeta da u istom folderu imam titlove razlicitih formata .smi, .sub???
[ Mister Big Time @ 06.03.2005. 13:35 ] @
ne smeta da imas i sub i smi u istom folderu, a za to _srp i _eng, ne znam, narezi pa probaj.
[ Munja666 @ 07.03.2005. 02:02 ] @
Problem je u tome sto tek treba da mi stigne kucni bioskop,a posto nemam trenutno mesta na hardu, moram da prebacim filmove na diskove.Pa mi je zato bitno da li moge duzina naziva filma i titla da bude preko 8 karaktera i da li naziv moze da bude oblika film.avi i film_srb.smi???
[ Munja666 @ 08.03.2005. 03:03 ] @
Ajde,sigurno neko ima pomenuti bioskop, ne mogu vise da odlazem prebacivanje filmova.
[ Mister Big Time @ 08.03.2005. 17:05 ] @
pa imam ga ja, ali nikako da stignem da testiram to :(
ajde narezacu jedan divx na rw disk pa cu probati... nadam se do veceras da cu ti ovde napisati rezultate
poz
[ Munja666 @ 11.03.2005. 00:52 ] @
I sta bi?
[ Mister Big Time @ 12.03.2005. 00:35 ] @
Probao sam.
Ovako, ne moze da bude drugaciji naziv subtitle-a od filma. Znaci kada sam snimio ReturnerAA.avi i ReturnerAA.smi radilo je, ali kada sam snimio ReturnerAA.avi i Returner-eng.smi ili Returner-srp.smi nije hteo da cita.
Znaci moze duzi naslovi od 8 karaktera, ali mora isti filename za film i subtitle.
Eto... nadam se da ti je ovo pomoglo.
[ VladaV @ 20.03.2005. 11:17 ] @
Da bi subtitle mogao da se vidi neophodno je da naziv subtitlea i naziv filma budu identicni i da subtitle bude sa ekstenzijom .smi.
ALI OVO NECE DA UPALI KOD SVIH FILMOVA, ZASTO?
[ Mister Big Time @ 20.03.2005. 13:27 ] @
trebalo bi da radi... jesi li konvertovao titl u .smi ili si ga samo rename-ovao? Moras da ga konvertujes da bi dodao XML - HTML oznake...
Uvek je najsigurnije "nalepiti" titl na sam film... onda rade i nasa slova i nema da te boli glava :)
[ Munja666 @ 21.03.2005. 00:31 ] @
A kako to da izvedem,ako imam recimo samo titl u .sub formatu?
[ Mister Big Time @ 21.03.2005. 02:49 ] @
Da si samo procitao ovu temu od pocetka..
http://www.elitesecurity.org/poruka/544275
[ Munja666 @ 25.03.2005. 03:24 ] @
Ma nisi me razumeo,ne pitam kako da konvertujem iz .sub u .smi, nego kako da "nalepim" sam titl na film?
[ savaman @ 29.10.2008. 17:29 ] @
Ako neko zna mene interesuje obrnuta procedura
Imam titlove u formatu *.smi a zeleo bi da ih konvertujem u *.sub ili *.srt
Copyright (C) 2001-2025 by www.elitesecurity.org. All rights reserved.
|