[ skarahas @ 07.02.2005. 22:17 ] @
Budući sam se i sam nedavno mučio oko ovog zaista pažnje vrijednog programa malo sam se potrudio za one koji se sada muče kao i ja nekada da bi oni brže shvatili osnove ovog programa: Ovaj primjer će biti najjednostavnija varijanta sa jednim video klipom i jednim menijem za koji primjer u varijanti sa titlovima za štelovanje preporučujem korištenje programa Subtitle Workshop, te za prženje obrađenog materijala program Nero, CopyToDVD i sl. Nakon uključenja programa DVD-lab po otvaranju programa pojavljuje se manji prozor u kojem između dvije opcije «NTSC» i «PAL» odaberite opciju «PAL», te od četiri opcije prvu «Normal(VTS Menu+Movie) ». U prozoru «Assets» otvorite karticu «Video & Audio». Desni klik mišem na bijelu površinu prozora «Assets» i otvori se mali meni gde kliknemo na opciju «Import». Učitamo (izaberemo) video-film materijal od kojeg želimo napraviti DVD a to je obično fail koji ima ekstenziju *.mpeg. Ako izravno učitamo *.mpeg datoteku bez prethodnog demuxiranja (razdvajanja na video i audio) onda će program automatski sam to uraditi i pretvoriti ili razdvojiti učitanu datoteku na dvije datoteke: video i zvuk sa eksenzijama *.m2v i *m2a. Usput takozvano demuxiranje-razdvajanje na fajlove koje imaju ekstenzije *.m2v (za video) i *.wav (za zvuk) moguće je najjednostavnije odraditi i sa programom PVAStrumeno ili nekim od više programa serije TMPGEnc, pa ih onda učitati u DVD-lab. No rezultat je isti. Primjerice moguće je učitati i VOB datoteke iz nekog već gotovog DVD-a u slučajevima ako je radimo od DVD-a koji nema titlove novi DVD s titlovima pa ćemo tada nasnimiti titlove. Tada će program nakon što odaberemo samo jednu od mnogobrojnih VOB datoteka u folderu «VIDEO_TS», obraditi cijeli folder kao da smo odabrali sve VOB datoteke i rezultat će biti dvije razdvojene datoteke video *.m2v i audio *m2a. Daljnji postupak je isti. Kad program učita oba faila video i zvuk u prozoru «Assets» jedan po jedan sistemom «klikni-vuci-pusti» odvucite u prozor «Movie1» i to video fail pustimo u video traku a audio fail pustimo u audio traku. Opcija sa titlovima: Ako se radi o filmu ili videu za koji će biti potreban prijevod stoga će biti potrebno pronaći na internetu odgovarajući titl. Kako je u praksi česta pojava da takvi titlovi ne budu sinkronizirani precizno sa govorom stoga je gotovo uvijek preporučljivo prije nego se takvi titlovi učitaju u DVD-lab obrade. Za obradu koristite program Subtitle Workshop. Prvo učitajte željeni titl opcijom «File Load subtitle» i koristite nadalje «Subtitle/Adjust subtitle» za štelovanje prevoda da se slaže sa govorom na snimku ali ovdje koristite prvi snimak da je lakše a ne onaj razdvojeni s ekstenzijom *.m2v. Podesite u Mode: Time(recommended). Štelovanje odradite na sljedeći nacin: Prvi snimak pustite i olovkom zabilježite precizno vrijeme kada počinje prvi govor a potom dođite do posljednjeg govora i tu također zabilježiti precizno vrijeme (primjer početak: 0:00:25,000 i kraj: 1:52:35,256). U opciju «First spoken line» unesite vrijeme početka i u opciju «Last spoken line» vrijeme kraja i kliknite «Adjust». Idite u «Save as…» i izaberite «SubRip» opciju sa *.srt ili *.sub ekstenzijom i snimite negde na hard disk. Preporučljivo je provjeriti da li je sve odrađeno kako treba i pustiti film da se utvdi da li se prijevod pokazuje u trenucima govora a ako je tako onda je sve u redu pa je prijevod spreman za daljnju upotrebu u DVD-labu. Sada kad je prijevod naštelovan potrebnoje isti unijeti u DVD-lab a to se radi tako što na prozoru «Movie1» pronađite vremensku traku na kojoj je početak sa oznakom «subtitl» koja se nalazi ispod vremenskih traka video *.m2v i audio *.m2a i dva puta brzo kliknite na «subtitl» otvorit će se novi prozor u kojem pronađite opciju «import» kojom učitajte titl koji ste spremili negdje na disk, odaberite jezik a moguće je i po želji izabrati font, veličinu fonta i boju titla nakon čega kliknite na «Generate Subtitle stream». Dalje će program sam odraditi svoje nakon čega je potrebno kliknuti na «Close» da bi zatvorili taj prozor. Tada ćete vidjeti u DVD-labu da je i titl učitan u vremensku traku prozora «Movie 1». Nastavak: Sada su u prozrou «Movie 1» uvučeni video, audio i titlovi (ako ih imate). U «Preview» monitoru dolje desno treba da se vidi slika videa a ako se ne vidi onda jedan klik na vremensku traku videa u prozoru «Movie 1» i tada će se pojaviti slika i u monitoru. U slučaju da imamo više video klipova koje treba da povežemo menijima u DVD-u, moramo otvoriti i toliko «Movie» prozora. U glavnom meniju DVDlaba kliknemo na opciju «Project» i izaberemo «Add Movie» i to toliko puta koliko imamo video klipova. U «Connections» prozor dupli klik na «Meni 1» otvoriće se novi prozor «Meni 1» U «Connections» prozoru napravite izgled menia budućeg DVD-a i kako će on funkcionisati. Prvo ćemo mu staviti neku sliku pozadine. Unutar DVDlaba imamo već neke gotove pozadine koje možemo koristiti, ali možemo i posebno napraviti sliku za naš meni (bitno je da veličina slike bude 720x576 pixela). Ovoga puta koristite sliku iz DVDlaba u «Assets» prozoru uz donji rub okvira ima nekoliko opcija, a trenutno se nalazimo na opciji «Video & Audio» do koje je opcija «Beckgrounds» i vidjet ćemo popriličnu količinu slika za pozadine. Sistemom «klikni-vuci-pusti» prebacimo željenu sliku unutar okvira prozora «Meni 1» i crna površina treba da se ispuni slikom. Sada treba napraviti konekciju, odnosno mjesto u meniju na koje ćemo kliknuti da bi pustili film. To moze da bude bilo kakva fotografija koju ćemo ubaciti u meni ili pak tekst, ali mi ćemo za sada uraditi ovako: sistemom «klikni-vuci-pusti» sliku u «Preview» monitoru prebacimo u «Meni 1». Nakon toga s lijeve strane uz rub okvira prozora «Meni 1» pronađite mali kvadratić s pisanim slovima «Aa» na koja kliknite jednom i strelica kursora pretvorit će se u znak «+» koji donesite na proizvoljnu lokaciju unutar prozora «Meni 1» a svakako uokolo sličice videa i kliknite na to mjesto. Tada će se otvoriti novi prozorčić kojim ćete upisati željeni tekst (primjer: «Play Movie»), u kojem još možete recimo odrediti veličinu tih slova i oblik fonta a potom kliknite na o.k. kada će se taj tekst učitati na prethodno označeno mjesto znakom «+». Desni klik miša na tekst i odaberemo «Link» a zatim «Movie 1» i odmah potom «Movie Start (00:00:00)» na koju opciju kliknemo lijevom tipkom miša. Poslije klika pojavi se okvir okolo teksta na koji kliknemo lijevom tipkom miša nakon čega postaje narandžast. To je mjesto gdje će se puštati film u nekom od DVD playera kad sve bude gotovo. U «Connections» prozoru između ostalog u sredini nalaze se dva manja okvira prozorčića «Meni 1» i «Movie 1» a uz lijevu bočnu stranu glavnog okvira prozora «Connections» kliknemo na «+» . Sistemom «klikni-vuci-pusti» povežemo od malog kružića uz okvir prozorčića «Movie 1» do kružića uz okvir prozorčića «Meni 1» i tada će se pojavit povezna linija slikovoto pobliže opisana kao slovo «Z» između dva prozorčića «Meni 1» i «Movie1». Time smo odredili da će se nakon isteka filma scena vratiti na Meni. U glavnom meniju DVD-laba kliknemo na opciju «Project» i izaberemo «Compile DVD» i pojavi nam se novi prozor «Compile DVD (PAL)». U odjeljku «Output Folder (Root)» biramo mjesto na Disku gde ćemo sačuvati naš DVD. Ako je u odeljku «Post-Compile Options» upisana kvačica ispred opcije «Automatically Start Recording» DVDLab će automatski i narezati DVD nakon Compile-a. Predlažem da se ova opcija ne koristi odmah izjednostavnog razloga da se provjeri da li je sve odrađeno kako treba, a prženje da se obavi naknadno u nekom od mnogobrojnih programa kao npr. Nero, CopyToDVD i sl. Ostaje samo da pritisnemo «Start» i sačekamo da DVDlab automatski odradi posao i napravi DVD (AUDIO_TS i VIDEO_TS) spreman za prženje na DVD medije koji će biti čitljiv u većini DVD Playera, uključujući i one standardne kućne uređaje. |